Всех садов краса и гордость,Поднялись украсить Землю,И украшенной — как чуду —Можно только изумляться.В ней восторг, благословенье,Исцеление, здоровье.Но увидевший ЗулейкуИсцеленьем сердца болен,Исцелен его недугомИ глядит на мир с улыбкой,Как вовек не улыбался.А Зулейка в нежном взореСлышит вечное: «ТакуюНе сравню ни с кем на свете».
GINGO BILOBA
Этот листик был с ВостокаВ сад мой скромный занесен,И для видящего окаТайный смысл являет он.Существо ли здесь живоеРазделилось пополам,Иль напротив, сразу двоеПредстают в единстве нам?И загадку и сомненьяРазрешит мой стих один:Перечти мои творенья,Сам я — двойственно един.
«Но скажи, писал ты много…»
ЗулейкаНо скажи, писал ты много,И козявок пел и бога,Ясен почерк, точен слог,От строки до переплетаВсё — тончайшая работа,Чудо каждый твой листок!Ну, и в каждом для кого-тоБыл любви твоей залог?ХатемДа, от глаз, к любви манящих,Алых губ, зубов блестящих,От улыбки, как весна,Стрел-ресниц, кудрей, как змеи,Белой груди, гордой шеиСколько раз душа пьяна!Но и в каждой новой фееСнилась ты мне, ты одна.
«Восходит солнце, — что за диво!..»
ЗулейкаВосходит солнце, — что за диво! —И серп луны обвил его.Кто сочетал их так счастливо?Что значит это волшебство?ХатемСултан — он в далях тьмы безмерныхСлил тех, кто выше всех высот,Храбрейших выделив средь верныхИ дав избранникам полет.Их счастье — то, чем мы богаты,И мы с тобой — как плоть одна.Коль друга Солнцем назвала ты,Приди, обвей меня, Луна!