это, по-твоему, называется?
Его слова падали тяжело, как камни. Она почти физически чувствовала, что с головой погружается в бездонную пучину звучавшего в них презрения. Но особенно больно было сознавать, что все это создала она сама. Своими руками. Хладнокровно и расчетливо. Джина хотела, чтобы Peй ее возненавидел, но добилась большего — его презрения! Такого она все-таки не ожидала! И не хотела! Что же теперь оставалось делать? Все ему рассказать? Зачем? Наивно думать, что случится чудо, и Рей вновь ее полюбит. И разве не для того, чтобы убить его любовь, был задуман этот план? Кроме того, она уже дала слово Эндрю. И сдержит его! Во имя чего, в конце концов, должен страдать ни в чем не повинный и ни о чем даже не догадывающийся человек?!
Рей неожиданно коснулся пальцем ее руки. Джина отдернула ее и чуть не опрокинула на себя чашку с еще горячим кофе.
— У тебя очень нежная кожа, дорогая, — снова начал он самоуверенным тоном собственника, имеющего право трогать девушку тогда, когда ему вздумается. — А вот сердце — стальной капкан! — Он на мгновение замолчал, увидев на пальце Джины обручальное кольцо с бриллиантом, затем с усмешкой продолжил — Какой прекрасный камень! Тебе, наверное, пришлось немало потрудиться, чтобы его заработать, а?
Это было уже слишком. Джина дернулась, как от пощечины.
— Я сейчас убью тебя, мерзавец! Ты же отлично понимаешь, сукин сын, что это мое обручальное кольцо!
Рей отрицательно покачал головой.
— Я бы никогда не подарил своей невесте такого кольца. Она и так знала бы, что принадлежит мне и никому другому. К чему все эти метки? Я бы подарил ей свою любовь. Это куда дороже любого камешка или колечка! А кольцо у тебя на руке криком кричит лишь об одном: «Смотрите, сколько денег у моего хозяина!»
— Это, по-твоему! А, по-моему, оно говорит о том, что Эндрю любит меня!
Глаза Рея загорелись какой-то звериной злобой.
— Ты оцениваешь силу любви по подаркам? Тогда скажи, сколько стоят такие серьги?
Его рука потянулась к уху Джины. Она тут же пожалела, что надела бриллиантовые украшения, подаренные Эндрю, и, отстранив его руку, резко сказала:
— Не прикасайся ко мне!
Губы Рея вновь скривились в презрительной усмешке.
— Руки прочь! Сначала заплати! Так, что ли? Эндрю не знает, какое сокровище приобретает! О, ты будешь ему маленькой преданной женой. И останешься ею до тех пор, пока он не перестанет делать тебе подарки. Ведь так?
Он внезапно схватил Джину за плечи и сжал их сильными пальцами. Девушка вскрикнула от боли, но Рей, не обращая на это внимания, захрипел ей прямо в лицо:
— Ты не знаешь, что такое любовь. Единственное, что тебе нужно, кроме денег, так это… — И он привлек ее к себе.
Джина пыталась бороться. Упершись руками в его грудь, она делала отчаянные усилия, чтобы вырваться. Но он был слишком силен и без всякого труда сломил сопротивление девушки. Она только успела заметить хищный блеск в его глазах, и тут же сухие, воспаленные губы плотно прижались к ее рту. В этом поцелуе не было ни прежней нежности, ни даже отдаленного намека на любовь. Не желая отвечать, Джина стиснула зубы, но Рей достаточно хорошо знал свою жертву: его теплый, влажный язык проник сквозь ее сомкнутые губы. И она с ужасом поняла, что не может больше сопротивляться. В ней проснулось жгучее, непреодолимое желание. А руки Рея уже соскользнули с плеч девушки и соединились за ее спиной. Совсем близко Джина ощущала тепло его тела. Голова ее откинулась назад. Она почувствовала, как его пальцы расстегивают блузку, рвутся к ее груди и уже касаются сосков. Силы покидали Джину.
И в этот момент она услышала над самым ухом горячий шепот:
— Как бы ни старался мой кузен, он и наполовину не сможет удовлетворить твои сексуальные желания.
Краска стыда разлилась по лицу девушки. Итак, в глазах Рея она, ко всему прочему, ненасытная самка! Какое унижение! Джина стиснула зубы и резким движением вырвалась, наконец из железных объятий.
— Ах ты, негодяй! — с усилием проговорила она. — Знай же, что я сумею сполна получить от Эндрю все, что пожелаю! И в постели также! — Потом почти спокойно она продолжила — Может быть, ты и прав, Рей. Но все равно я выйду за него замуж.
Хэмилтон вновь подошел к ней вплотную.
— Если ты думаешь, что я это допущу, то жестоко ошибаешься!
— Что ты имеешь в виду?
Его улыбка была похожа на оскал разъяренного тигра.
— Что я имею в виду? Разве ты не догадываешься? Как бы там ни было, но Эндрю — мой двоюродный брат. Мы оба члены одной семьи. И ты плохо меня знаешь, если надеешься, что я спокойно позволю тебе его сожрать! Я сделаю именно то, чего ты так боишься. Открою кузену всю правду!
Джина спокойно восприняла бы эту угрозу, если бы речь шла только о ней. Но на карту была поставлена жизнь матери.
— Неужели мы не можем как-нибудь… договориться? — выдавила она из себя и сама удивилась, как неуверенно и хрипло прозвучал ее голос.
Рей посмотрел на девушку с некоторой даже оторопью.
— Хочешь меня купить? Уж не собираешься ли отдаваться мне за молчание? Господи, и кого я мечтал видеть своей женой!
Никогда еще Джина не испытывала такого унижения. Убитая сознанием своего ничтожества в глазах этого человека, она бросилась вниз по лестнице, стараясь не разрыдаться на глазах у своего обидчика.
Он перегнулся через перила и долго смотрел ей вслед. Потом разжал кулак, в котором оказался какой-то колючий предмет. Это была бриллиантовая серьга Джины…
17
Незаметно проскользнуть в свою комнату, чтобы хоть немного успокоиться и привести себя в порядок. Джине не удалось: дверь из холла в гостиную была открыла настежь. Сидевшая там миссис Хэмфри тотчас же увидела девушку и окликнула ее. Попытавшись принять спокойный и уравновешенный вид, Джина вошла.
Четыре головы дружно повернулись к ней. Эндрю выглядел явно раздраженным, Бриджит — слегка встревоженной, а миссис Хэмфри удивленно выгнула дугой правую бровь. Еще одна из находившихся в комнате персон — женщина, которую Джина видела впервые, — казалась чем-то очень озабоченной.
— Боже мой, Джина, — воскликнул Эндрю. — Что случилось? Ты как будто не в себе!
Безостановочное бегство Джины от Рея чуть ли не через весь остров не прошло бесследно для ее внешнего вида. Один раз девушка даже упала. Одежда была в пыли. По лицу струился пот. Она тяжело дышала.
Джина растерянно думала, что ответить. Но тут вмешалась незнакомка:
— Эндрю! Разве не видно, что бедняжка упала? Или с тобой самим никогда такого не случалось?
Джина с интересом посмотрела на красивую молодую женщину, так неожиданно пришедшую ей на помощь. Очевидно, это была та самая гостья, встречать которую ездил Эндрю. Джина облегченно вздохнула и похлопала ладонью по своим пострадавшим от падения шортам. Под потолок взметнулось густое облако пыли.
— Так и было! — с деланным смущением начала она оправдываться. — Я пошла погулять и на дороге споткнулась о корень.
Она громко, но не слишком естественно рассмеялась и посмотрела на незнакомку, как бы приглашая ее повеселиться вместе над этим происшествием. Та тут же поняла, что от нее требовалось, и комната