И что ж?

Пиргополиник

Да много слов пришлось потратить мне,

Трудный был для обработки матерьял! В конце концов

Все-таки чего хотелось я добился. Отдал ей

Все, чего она просила. И тебя в подарок дал.

Палестрион

И меня? Но без тебя мне как прожить?

Пиргополиник

Спокоен будь.

Я ведь дам тебе свободу. Если б я добиться мог

Как-нибудь, чтоб уезжала без тебя, я сделал бы,

Но уперлась!

Палестрион

На богов и на тебя надеюсь я.

1210 Хоть и горько потерять мне доброго хозяина,

Все же мне одно утехой, что помог я покорить

Красоте твоей соседку; вот, вручаю, забирай.

Пиргополиник

Дам и деньги и свободу я без лишних слов тебе,

Если сладишь дело.

Палестрион

Слажу.

Пиргополиник

Как хочу я этого!

Палестрион

Сдерживай себя! Ведь надо ж дух свой умерять уметь!

Что так поддаваться страсти? Вот сама выходит к нам!

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Мильфидиппа, Акротелевтия, Пиргополиник, Палестрион.

Мильфидиппа (тихо)

Вот воин, госпожа, взгляни.

Акротелевтия

Где он?

Мильфидиппа

Налево.

Акротелевтия

Вижу.

Мильфидиппа

Ты искоса. Пусть думает, что мы его не видим.

Акротелевтия

Да, вижу я. Теперь пора удвоить нашу хитрость.

Мильфидиппа

Твое начало.

Акротелевтия (громко)

Видела его ты? Умоляю!

(Тихо.)

1220 Погромче, чтоб услышал он.

Мильфидиппа

Сама с ним говорила

Неспешно, как хотелось, всласть, как мне угодно было.

Пиргополиник

Ты слышишь?

Палестрион

Слышу. Рада как с тобою повстречаться!

Акротелевтия

Счастливица!

Пиргополиник

Вот любит как меня!

Палестрион

И по заслугам!

Акротелевтия

Вот диво-то, что ты его видала, умолила.

С ним, как с царем, все сносятся письмом или гонцом.

Мильфидиппа

И правда, лишь с трудом к нему пришла я и добилась.

Палестрион

Любимец женщин!

Пиргополиник

Как же быть? Венера так желает!

Акротелевтия

Венере благодарная, с мольбой я обращаюсь:

1230 Дай случай мне любить его! Да будет благосклонен

Ко мне желанный! Пусть моя любовь не будет в тягость!

Мильфидиппа

Надежда есть: хоть многие его зовут желанным,

Отверг он, всех их удалил, и лишь тебя признал он.

Акротелевтия

Но мучит мысль одна меня: брезглив он и разборчив.

Увидит — переменится: свои глаза не шутка.

Его разборчивость мою бы прелесть не презрела!

Мильфидиппа

Не будет так, спокойна будь!

Пиргополиник

Себя так мало ценит!

Акротелевтия

Боюсь я, чересчур мою красу ты расписала.

Мильфидиппа

Старалась, чтобы ты была в глазах его красивей.

Акротелевтия

О, если не захочет взять женой меня — готова

1240 К ногам его упасть, молить! Постигнет неудача -

Убью себя! Жить без него, я чувствую, не в силах.

Пиргополиник

Спасти от смерти женщину я должен. Подойду к ней.

Палестрион

Нет, нет! Ты так продешевишь себя! Не предлагайся!

Пускай сама к тебе придет, пусть ждет, пускай тоскует!

Погубишь славу всю свою, смотри, будь осторожен!

Вы читаете Пьессы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату