Вот тебе так, я уверен, непременно выпадет,
Благочестие твое я знаю. Но постой-ка: твой
Жребий этот не еловый? Или же из тополя?
Халин
А тебе на что?
Олимпион
Боюсь я, поверх бы воды не всплыл.
Лисидам
Хорошо. Будь осторожен. Бросьте оба жребий! Так.
Ты, жена, сравняй.
Олимпион
Не верь ей!
Лисидам
Будь покоен!
Олимпион
Тронет их
И сейчас же заколдует.
Лисидам
Помолчи.
Олимпион
Молчу. Молю
Вас, о боги…
Халин
О колодке и цепях…
Олимпион
Пошлите же,
390 Чтобы жребий выпал мне…
Халин
Быть за ноги повешенным…
Олимпион
А тебе — из головы чтоб выплюнуть глаза сквозь нос!
Халин
Что боишься так? Тебе уж петля приготовлена.
Олимпион
Ты пропал!
Лисидам
Внимайте оба.
Олимпион
Я молчу.
Лисидам
Теперь, жена,
Чтобы ты не говорила о моем коварстве злом,
Не питала подозрений, позволяю я тебе жребий вытащить.
Олимпион
Меня ты губишь!
Халин
Но ему барыш.
Клеострата
Благодарствую.
Халин
Подайте, боги, чтобы жребий твой
Убежал из урны.
Олимпион
Вот как? Ежели ты сам бегун,
Так желаешь, чтоб другие подражали все тебе?
Ну, а твой, как у потомков Геркулеса [415] некогда,
Жребий вовсе пусть растает перед выниманием.
Халин
400 А тебя погреют розгой, чтобы ты растаял сам.
Лисидам
Слушай, эй!
Олимпион
Но пусть клейменный этот самый слушать даст.
Лисидам
Выпади ж удача мне и счастье!
Олимпион
Да, и мне.
Халин
Ну, нет.
Олимпион
Да!
Халин
Да не тебе, а мне!
Клеострата
Он верх возьмет — беда твоя.
Лисидам
Рот ему заткни! Ну, что же?
Клеострата
Дальше руки, прочь!
Олимпион
Как бить -
Кулаком или ладонью?
Лисидам
Да как хочешь.
Олимпион
Вот тебе!
Клеострата
Как его ты смеешь трогать?
Олимпион
Так велел Юпитер мой.
Клеострата
Дай в ответ — в лицо.
Олимпион
Юпитер! Кулаками бьют! Ой-ой!
Лисидам
Как посмел ты бить?
Халин
Юнона мне моя велела так.
Лисидам
