— Вы, конечно, опытный адвокат, Бартенсон, — сказал Бриген, — но я тоже кое-что понимаю в законах. Любое завещание может быть оспорено, если старик не в своем уме. А как можно его считать нормальным после заявления о внуке из России?
— Остановитесь, — вмешался Крон, — а если будет доказано, что внук в России у мистера Стептоуна действительно был?
— Так был же, — Бриген махнул рукой, — но ведь он умер. Не говорите только, что у него внуков пол- России.
— Я и не говорю, — не отступал Крон, — вот только я не спешил бы обвинять мистера Стептоуна в сумасшествии. Вы же еще не знаете, что он собирается вам сообщить?
— Думаю, что ничего хорошего он не скажет, — проворчал Бриген.
— Ничего хорошего для тебя, но не значит, что ничего хорошего для себя, — сказал вдруг Дональд.
— Опять ты лезешь, братец, — поморщился Бриген, — и как всегда городишь всякую чушь. Может, ты пойдешь, поговоришь с дядей? Вы друг друга поймете.
— Что дядя хотел, он уже сказал, — заметил Дональд, — и незачем его сейчас тревожить. Подожди немного.
— Дядя ведь не поступит с нами жестоко? — спросила Дебора высоким голосом. — Он ведь так не сделает?
— Вот еще одна плакальщица по наследству, — фыркнул Бриген. — Хотя я вообще не понимаю, зачем такое наследство никчемным людям? Разве вы сможете распорядиться деньгами, имуществом, коллекцией?
— Не думай, что это доступно только тебе, — оборвала его Флора, — всех вокруг себя ты считаешь никчемными, а сам готов перегрызть глотку любому, кто встанет на твоем пути. Ты готов взбираться наверх по трупам.
— По крайней мере, не сижу сложа руки, как этот дурачок Дональд, и хватит меня попрекать! — рявкнул Бриген. — Предупреждаю всех, что от своей доли наследства я не отступлюсь.
— А никакой твоей доли и нет, — лениво проговорил Дональд, — что завещает дядя, перейдет сначала к нашему отцу. А там… там видно будет.
— Замолчи, идиот! — Бриген не мог больше сдерживаться и выскочил из зала.
Крон хмыкнул, сделал знак Ларе и Максиму и тоже вышел. Никому больше не хотелось препираться, все быстро последовали его примеру. Остался лишь бледный Резерфорд, который сжимал виски руками и все повторял: «Боже мой».
Лил дождь. У Лары жутко болела голова, и она попросила извиниться за нее перед Стептоуном.
— Я пойду, — заявил Крон, — охота посмотреть на все семейство, а ты, — добавил он, обращаясь к Максиму, — можешь остаться с Ларой.
— Я бы так и хотел сделать, — признался тот.
— Вот и ладненько, — Крон потер подбородок. — Позвоните в больницу, узнайте, как там Анка.
Пока его не было, Лара лежала на кровати, закрыв глаза. Таблетки помогали плохо, и она старалась отогнать от себя плохие мысли. Максим позвонил в больницу и теперь сидел рядом с ней, временами нежно поглаживая ее руку. Но ей не хотелось даже открывать глаза. Думая, что она заснула, Максим тихонько поднялся и скрылся за дверью. Лара не стала его останавливать.
Очнувшись, она провела рукой по лицу и села на кровати. Прошло почти четыре часа. Где же Максим? Лара торопливо поднялась и стала приводить себя в порядок. Неужели он куда-то отправился? А убийца ведь совсем рядом. Лара еще раз взглянула в зеркало, поправила волосы и вышла из комнаты. Крон уже должен вернуться.
В комнате она нашла не только Крона, но и Максима. Они курили и тихо разговаривали. На столике Лара заметила почти пустую бутылку.
— По какому поводу пьете? — резковато спросила она. — Или русскому человеку была бы бутылка, а повод найдется?
— Точно, — засмеялся Крон, — Анке стало лучше, завтра ее можно будет навестить.
— Отлично, — Лара присела на кровать, — а вы, я вижу, уже подружились.
— А что нам делить? — беспечно отмахнулся Крон. — Тут вообще анекдот вышел. Возвращаюсь я сюда, открываю дверь, смотрю, на кровати кто-то лежит. Грешным делом подумал, что еще один труп.
— Я не хотел тебя будить, Лара, — признался Максим, — побродил по дому, никого не нашел, только Дональд сидел в гостиной. Поднялся сюда, прилег.
— Как это никого не нашел? — удивилась Лара. — Конечно, все же пошли на похороны.
— Это у нас все идут, — усмехнулся Крон, — а в Англии так, наверное, не принято. Дюжие молодчики взяли гроб, внесли его в склеп, поставили на постамент, и все… Ушли восвояси. А никаких членов семьи считай и не было. Стептоун, но он молчал как рыба, Флора и миссис Достен. Еще вот я затесался. А в России, должно быть, гадают, куда запропастился актер Дмитрий Белопольцев.
— Белопольцев? — переспросила Лара. — Или я ошибаюсь, или он называл другую фамилию.
— А этот фрукт вообще оказался весьма интересным. Фамилии менял, только держись, но все законным путем, через загс.
— Однако, — пробормотал Максим, — был человек и нет человека.
— Ладно, не грустите, — Крон хлопнул его по плечу, — теперь ужин, и все. Нутром чую, убийца наготове…
Ужин прошел в молчании. Стептоун ковырялся в тарелке и говорить ничего не собирался. Присутствующие нехотя перебрасывались фразами, которые повисали в воздухе. Наконец сэр Ральф, изрядно приняв, спросил, обращаясь к Стептоуну:
— Ты обещал нам что-то сказать, Уильям.
— Что сказать? — Коллекционер поднял на него глаза.
— Неужели забыл? — Сэр Ральф побагровел.
— Отец имеет в виду ваше завещание, — вставил Дональд.
— Замолчи, — пискнула Дебора, — тебя никто не спрашивает.
— Ах, завещание, — протянул Стептоун, — непременно скажу. Резерфорд, налейте мне вина.
Он отпил из бокала, уселся поудобнее и проговорил:
— Могу сейчас заявить, что завещание вас очень удивит. И прежде всего то, что касается коллекции. Я немного подправил свое прежнее завещание и теперь вполне… вполне… — он закашлялся, схватился за грудь и повалился на стол.
Дебора вскрикнула. Лара, ближе всех сидевшая к Стептоуну, схватила его за руку.
— Вызовите врача, — проговорила она.
— Проводите меня в комнату, — прошептал Стептоун, — но только вы.
Лара помогла ему подняться, и Стептоун, обхватив ее, потащился к лестнице.
— Дядя, — позвала Дебора, — что с тобой? Приступ?
— Нужно вызвать врача, — велела Лара, — и побыстрее. Мистер Стептоун хочет, чтобы только я помогала ему. Крон, задержи их.
Она из последних сил дотянула Стептоуна до его комнаты. Глаза старика закатились, губы посинели, дышал он с трудом. Возмущенные родственники пытались зайти вслед за Ларой, но Крон и Максим не пускали их.
Приехавший врач велел срочно отправить Стептоуна в больницу, констатировав сильное отравление. После укола коллекционер пришел в себя и попросил Лару сопровождать его, отказавшись от услуг всех других.
По дороге в больницу Стептоуну стало хуже. Медицинский персонал уже ждал коллекционера, но все старания оказались напрасными. Мистер Стептоун — историк, дипломат, известный коллекционер — скончался. Крон позвонил в полицию. Полицейский инспектор предупредил персонал, чтобы они молчали о смерти до выяснения обстоятельств.
А Крон, Лара и Максим совещались.
— Знал ведь, — ругал себя Крон, — что он проявится, но чтобы так быстро…
— Что будем делать? — спросил Максим.
— Разыграем фарс. Скажем, что старик жив. Убийца подумает, что с ядом не вышло, постарается