159

Бартенев П.И. Собрание писем… С. 65.

160

Соловьев С.М. История России… Кн. 3. С. 607.

161

Бартенев П.И. Собрание писем… С. 198–200.

162

Это место письма имеет, по-видимому, какой-то особый смысл. Что семья князей Одоевских далеко не была бедна, установил Ю.В. Арсеньев в своем исследовании «Ближний боярин князь Н.И. Одоевский» (Арсеньев Ю.В. Ближний боярин князь Никита Иванович Одоевский и его переписка с Галицкою вотчиной: (1650–1684 гг.) // Чтения Московского общества истории и древностей Российских. 1903. Кн. II. С. 1–41).

163

Бартенев П.И. Собрание писем… С. 227–232.

164

Соловьев С.М. История России… Кн. 3. С. 67–69.

165

Там же. С. 173–174.

166

(Два письма царя Алексея Михайловича к стольнику А.И. Матюшкину) // Летопись занятий Императорской Археографической комиссии. Вып. X. С. 38.

167

Бартенев П.И. Собрание писем… С. 77–78.

168

Там же. С. 89 и след.

169

Соловьев С.М. История России… Кн. 2. С. 1680.

170

Бартенев П.И. Собрание писем… С. 156 и след.

171

Соловьев С.М. История России… Кн. 3. С. 41–42.

172

Там же. С. 606–607.

173

Бартенев П.И. Собрание писем… С. 225, 232.

174

Барсов Е.В. Древнерусские памятники священного венчания царей на царство (в связи с греческими оригиналами. С историческим очерком чинов царского венчания в связи с развитием идеи царя на Руси. М., 1883). С. 57, 82.

175

Бартенев П.И. Собрание писем… С. 183–184.

176

Там же. С. 152.

177

Ключевский В.О. Курс Русской истории // Ключевский В.О. Сочинения. М., 1957. Т. 3. С. 133; (мягче у Соловьева) – Соловьев С.М. История России… / Кн. 2. С. 1524.

178

Соловьев С.М. История России… Кн. 3. С. 745–746.

179

О его злоупотреблениях смотри нашу статью «Московское правительство при первых Романовых» (Платонов С.Ф. Московское правительство при первых Романовых. СПб., 1906. С. 54–55) С. нашего издания.

180

Зерцалов А. (О мятежах в городе Москве и в селе Коломенском в 1648, 1бб2и 1771 годах) //Чтения Московского общества истории и древностей Российских. 1890. Кн. III. С. 186.

181

Соловьев С.М. История России… Кн. 2. С. 1664.

182

Бартенев П.И. Собрание писем… С. 183–184.

183

Произведение Б. Пильняка озаглавлено «Его величество Kneeb Piter Komondor» хотелось бы знать, откуда явилось это словечко «КпееЬ». Петр так себя не называл; в голландском словаре этого слова нет. Иногда Петр подписывался «Knech» (вместо «Knecht» или «Knegt»). «КпееЬ», очевидно, извращение. Всего, конечно, естественнее винить в нем типографского наборщика, ибо не автор же мог допустить такую вольность – в заглавии труда.

184

Фраза целиком «из Ключевского» (Ключевский В.О. Соч. М., 1958. Т. IV. С. 47).

185

Здесь автор без стеснений переделал рассказ князя П. Долгорукова: «Un jour, & la cour, aprds un repas trfcs copieux, Pierre I-er dit, en montrant le comte Ivan Moussine-Pouchkine: «Celui – il sait au moins qu’il est le fils de mon рёге, mais moi, je ne sais pas seulement au juste de qui je suis le fils!» Et se levant de sa place, il se dirigea vers Strdchnew assis & table: «Tikhon Nikititch, dis moi la vdritd: es tu mon p<hre?» Strdchnew, tout ahuri, se taisait. Pierre, fortement pris de vin, le saisit au collet, et le secouant, cria: «Repond moi, ou je t’dtrangle!» – «Sire, rdpliqua Strdchnew, je ne sais en vdritd: que vous dire: je n’etais pas le seul!» Alors Pierre se couvrit le visage avec les mains et sortit de la salle…: («Однажды, при дворе, после обильной еды Петр I сказал, показывая на графа Ивана Мусина-Пушкин а: «Этот по крайней мере знает, что он сын моего отца, а я не могу быть уверен, чей я сын!» И, поднявшись со своего места, он направился к Стрешневу, сидевшему за столом: «Тихон Никитич, скажи мне правду, ты мой отец?» Стрешнев, совершенно оторопевший, молчал. Петр, изрядно выпивший, схватил его за ворот и тряся закричал: «Отвечай мне или я тебя задушу!» – «Государь, – ответил Стрешнев, – я правда не знаю, что вам сказать, я не был единственным!» Тогда Петр закрыл лицо руками и вышел из зала…») (Mdmoires du prince Pierre Dolgoroukow. Geneve, 1867. Vol. I. P. 102). Вероятнее, однако, что автор не видел текста Долгорукова, а удовольствовался пересказом Валишевского, с которым и обошелся вольно.

186

Цитирую по переводу Д. Языкова (Шлецер А.Л. Нестор: Русские летописи на древнеславянском языке. СПб., 1809. Ч. I. С. 175).

187

Оморок – тот, кто морочит, обманывает, сбивает с толку.

188

Перевод – трата, конец.

189

Внук – великий князь Петр Федорович, будущий император Петр III.

190

Ограничимся этими двумя примерами; других подобных было не мало.

191

Ниже будет указано, что в оценке военных действий наш гражданский историк спускается до легкой насмешки над стратегами начала XVIII веке и в этом расходится со специалистами и русскими, и шведскими.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату