Для него это было крушением всех надежд, крупнейшим поражением, какое ему только доводилось переживать в своей жизни. Злобно выругавшись, он в сердцах пнул обуглившуюся балку. Черт с ним, с сараем. Сгорел — туда ему и дорога. Дерек давно уже подумывал о покупке в городе дома, чтобы разместить в нем офисы своих коллег. Честно говоря, жизнь в общине стала ему надоедать.
Короче, все бы ничего — если бы не пропажа досье.
Дерек огляделся. Сабрина должна была вернуться с минуты на минуту. Он отправил ее в больницу вместе с Энн и Джей Би, чтобы в хлопотах о брате она хотя бы на время забыла о поджоге и обо всем, что с ним связано. Тем временем ему нужно было придумать, что ей сказать. Но что, сращивается, можно сказать в подобной ситуации?
— Мои соболезнования, Макгилл, — послышался голос у него за спиной.
Дерек замер: он сразу узнал этот голос.
— Не скрою, это тяжелая потеря для задуманного тобой нового предприятия, но я тебя знаю: ты все восстановишь Н енова начнешь работать, — негромко продолжал знаковый голос.
Дерек медленно обернулся.
Стоявший перед ним человек разменял пятый десяток. Он был высок, строен и хорошо сложен. На висках у него серебрилась седина, лицо было покрыто ровным золотистым загаром, а черты несли отпечаток властности и самоуверенности.
— Что вы здесь делаете, Грир? — холодно спросил Дерек, стараясь не выдать противнику своих эмоций.
Грир неожиданно расплылся в улыбке.
— Новости распространяются быстро. О том, что на ферме был пожар, я узнал по телефону в полдень. И тогда я сказал себе: «Бедняга Макгилл. Жизнь не слишком ласково обходилась с ним в последние годы. Съезжу-ка я к нему, поговорю: может быть, смогу чем-нибудь помочь». — Грир глянул на дом, потом перевел взгляд на росшие на участке высокие деревья и находившийся чуть в стороне от дома пруд. — А у вас здесь красиво.
Дерек стиснул зубы.
— В сарае спали люди. Четыре человека.
Взгляд Грира выразил вежливую озабоченность.
— Да, я об этом слышал. Слава создателю, все успели выскочить. Между прочим, если бы кто-нибудь пострадал, вас могли бы привлечь к ответственности, Макгилл. С вашим-то прошлым!
— Вы и ваш подручный, который поджег сарай, поставили под угрозу жизни людей.
— Значит, вы полагаете, что имел место поджог? — наигранно удивился Грир. Он посмотрел на сидевшего в автомобиле на парковочной площадке офицера пожарной службы, что-то писавшего в своем блокноте. — Поджог доказать трудно. Одно дело, когда вы живете в городе и у вас есть свидетели, которые могут подтвердить, что какой-то человек бежал от вашего дома, после чего в доме возник пожар. Но здесь, в этой глуши… — Грир пожал плечами. — Какие же здесь свидетели — особенно на рассвете?
Дерек знал, что Грир совершенно прав. Даже если бы пожарные подтвердили факт поджога, найти человека, который это сделал, было практически невозможно.
— Вы для чего сюда приехали? Чтобы позлорадствовать? — едва сдерживаясь, спросил он.
— Позлорадствовать? Боже сохрани. У меня уже была такая возможность — в Нью-Йорке. — Грир сунул руки в карманы и качнулся вперед-назад на каблуках. — Вы хороший человек, Макгилл. — Он поднял руку, чтобы остановить готовые сорваться с языка Дерека злые и горькие слова. — Правда, у вас, как и у всех, есть свои слабости, но в своей основе вы — человек очень даже приличный. Я уж хотел было предложить вам поработать в Вашингтоне — скажем, в должности моего пресс-секретаря, но теперь, после того, как вы пустили корни в Вермонте, понимаю, что предлагать вам работу бессмысленно. К тому же меня смущают ваши слабости. Вы очень упрямый человек, Макгилл. Не знаете, когда нужно остановиться. — Он покачал головой. — В политике это неприемлемо. Она целиком построена на компромиссах.
Грир говорил с таким апломбом, словно уже занял вакантное место в сенате. Это ужасно злило Дерека, но более всего его бесила мысль, что этому человеку хватило наглости приехать на место преступления, которое было совершено с его благословения.
— Я многое знаю, — произнес он, сверля Грира тяжелым взглядом. — Знаю, к примеру, как вы использовали Джо Падилла, чтобы меня подставить, и догадываюсь, что в ваши планы мое досрочное освобождение не входило. Мне не ясно одно: почему меня не убили, когда я вышел из тюрьмы. К чему было следить за мной в течение многих месяцев, когда вам было значительно проще дать командусвоему снайперу, чтобы он прострелил мне голову, а не колесо моей машины?
Поначалу Грир хранил молчание. Потом, присев на корточки и брезгливо ковырнув пальцем груду углей, сказал:
— Как я понимаю, вы сами перестраивали сарай? Поработали вы неплохо, но не поставили сигнальную пожарную систему. И очень зря. Видите, как все обернулось? — Грир поднял голову и посмотрел Дереку в глаза. — Впрочем, я понимаю, какое удовлетворение вы получили от своей работы. Представьте, мне тоже это не чуждо. Ведь это огромное наслаждение — все тщательно продумать, спланировать, а потом постепенно, шаг за шагом осуществлять задуманное…
— Но почему вы сами не отыскали это досье? — спросил Дерек. — Ведь ваши люди могли проделать всю ту работу, которую проделал я. Так было бы куда проще.
Не сводя с Дерека глаз, Грир выпрямился.
— Вы плохо меня слушали, Макгилл. Кстати, это еще одна ваша слабость. Вы не слушаете, когда говорят другие.
— Я вас слушал и все слышал. Я просто не в силах поверить, что вы затеяли все это исключительно для того, чтобы немного поразвлечься.
Грир повертел в руках зонтик, который предусмотрительно прихватил с собой на случай дождя.
— Как вы знаете, я создал огромную корпорацию и долгое время ею управлял. И это кое-чему меня научило. Я это потому говорю, Макгилл, что вы тоже создаете нечто вроде исследовательского центра, и мой опыт может вам пригодиться. Так вот, для такого рода учреждений правильная организация — это все. Вам придется научиться делить людей на тех, кто делает работу, и тех, кто правильно распоряжается ее результатами. Обычно одному человеку два эти занятия совместить не удается. Да это и не нужно.
— Другими словами, — сказал Дерек, вытирая со лба капельки моросившего апрельского дождика, — я делал дело, а вы держали меня под контролем, собираясь распорядиться плодами моего труда по собственному усмотрению. Ведь вы давно знали об этой девушке. Но вы сидели и чего-то ждали. Интересно знать, чего?
Грир устремил взгляд в сторону озера. Лицо у него было на удивление спокойное, да и голос — тоже. Можно было подумать, он разговаривает о погоде.
— Политик должен вести себя осторожно. В последнее время журналисты совершенно распоясались и не признают никаких авторитетов. Попади только им на карандаш или в объектив телекамеры — до смерти не отмоешься. Так что человеку с положением рисковать ни к чему — особенно в том случае, если он хочет со временем занять самый высокий пост.
Дереку оставалось только догадываться, что понимал под словами «самый высокий пост» Ноэл Грир, и догадка, к которой он пришел, весьма и весьма ему не понравилась.
— Вы играете в опасную игру, Грир, — сказал он. — Возможно, в этот раз вы меня переиграли, но настанет день, когда я возьму реванш.
— Грир насмешливо посмотрел на него:
— Я — человек осторожный.
— Нельзя быть настороже все время.
— Я не только осторожен, но и умен.
— Вы самонадеянны. Вам нравится манипулировать людьми, поскольку это дает вам ощущение власти. Но когда-нибудь вам придется за это ответить.
Грир снова обвел взглядом окрестности. Потом покачал головой и ухмыльнулся.
— Живописное тут у вас местечко. Красивый дом, да и хозяйка, как я слышал, тоже очень симпатичная.
Дерека словно окатили ледяной водой.