задавала так много вопросов, и кому — мне! Как будто ее волновало то, что я скажу! И мы погуляли по ее садам — у нее прекрасные сады. Она — настоящая, замечательная леди!

Клифф повел подопечную по коридору.

— Я очень рад. Вот видите, Аманда, высшее общество не так ужасно, как вы думаете, — с улыбкой ободрил он, но, стоило им начать спускаться вниз, вернулся к серьезному тону. — Завтра графиня намеревается вместе с вами сделать покупки на Бонд-стрит и прогуляться по Пэлл-Мэлл. Что вы на это скажете?

Удачный визит так вдохновил Аманду, что теперь она чувствовала себя готовой к следующей ступеньке на пути в высшее общество. Все происходящее с ней казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой.

За исключением Дульсии Белфорд. Дня не проходило без того, чтобы Аманда не вспоминала, как безжалостно ее отвергла мать, и она настойчиво гнала от себя горестные мысли.

Сейчас, по крайней мере, Аманда точно не собиралась думать о матери, ведь ее жизнь была почти прекрасна. Сегодня она собиралась от души насладиться своим первым успехом.

— Полагаю, вам стоит осмотреть достопримечательности Лондона, — прервал ее раздумья Клифф. — Собственно, я решил вспомнить о своем обещании устроить для вас личную экскурсию.

Сердце Аманды затрепетало, на это было сразу несколько причин. Клифф внимательно смотрел на нее, и в его взгляде читалось неподдельное восхищение.

— Я не забыла об этом, — тихо произнесла Аманда, искоса поглядывая на де Уоренна. Она почти флиртовала, но неосознанно, просто наслаждаясь тем, что никогда еще не чувствовала себя такой красивой, как сейчас.

— С этим, видимо, придется повременить до нашего возвращения из Эшфорда, — мягко сказал Клифф, когда они спустились вниз и услышали голоса его родных. Щеки де Уоренна немного порозовели, и Аманда почувствовала, что он начинает проявлять к ней типично мужское внимание. Но в этот момент до нее неожиданно донеслись вопли и дикий смех мальчиков, а потом кто-то из детей, видимо Ариэлла, пронзительно завизжал. Аманда вздрогнула и посмотрела на своего благодетеля.

Клифф неодобрительно нахмурился:

— Алекси стал неуправляемым. Они с Недом и Майклом скоро учинят в этом доме погром.

— Они просто развлекаются, наслаждаясь играми, — прошептала Аманда, надеясь, что де Уоренн не будет слишком строг с детьми. Впрочем, их ведь никогда не били, жестоко наказывая за проделки, — эти дети вообще понимали, насколько им повезло? — Вы уже решили, когда мы поедем осматривать имение Эшфорд?

— Я подумывал отправиться туда послезавтра, — ответил Клифф.

Аманда не могла дождаться этого момента, и, затаив дыхание от волнения, она одарила своего спутника благодарной улыбкой.

В холле Клифф немного помедлил и сказал:

— Кажется, вы постепенно сближаетесь с моей сестрой.

— Мне она действительно очень нравится, — призналась Аманда. — В ней нет высокомерия, чванства.

Он рассмеялся:

— Согласен. Что ж, я очень рад.

В этот момент в холле появился Рекс, который вел за собой хихикающих мальчишек.

— Что они натворили?

— Посадили жабу на платье Ариэллы. Теперь они будут заново делать свои уроки, — твердо сказал Рекс.

— Это еще что за выходки? — принялся отчитывать Клифф, холодно глядя на сына. — Я уже всерьез думаю о том, чтобы отправить тебя обратно на острова, мой мальчик. Так что на твоем месте я бы дважды подумал перед тем, как устраивать заговоры с кузеном, чтобы издеваться над своей сестрой — или придумывать что-то столь же предосудительное и неприятное.

Алекси стал белым как полотно.

— Ты хочешь отправить меня на острова! — задохнулся от ужаса он.

— Возможно, завтра тебе подойдет? — так же холодно сказал Клифф.

— Я буду вести себя хорошо, обещаю! — закричал Алекси.

Нед вышел вперед — серьезный, мрачный:

— Сэр, это целиком моя ошибка, я подговорил Алекси. Если кого-то и следует наказать, то только меня. Но не отправляйте его на острова!

— Я подумаю об этом. А пока, после того, как вы повторно сделаете все свои задания, вы должны написать Ариэлле письмо с извинениями.

Мальчики кивнули, покорно направившись вверх по лестнице.

— Именно это им и требовалось, — одобрительно заметил Рекс и улыбнулся Аманде. — Могу ли я сопроводить вас к ужину, мисс Кэрр? Конечно, если вы предпочтете мое внимание обществу моего эгоистичного брата. Кроме того, вы могли бы рассказать мне о своем визите к леди Хэррингтон.

Аманда улыбнулась и, не став долго колебаться, подошла к нему.

— Польщена вашим вниманием, сэр Рекс. — Она оглянулась на Клиффа, вопросительно приподняв брови, чтобы узнать, одобряет ли он ее новые манеры.

Клиффу поведение подопечной явно понравилось, и он одобрительно кивнул ей.

— Умница, — пробормотал он, опуская ресницы.

Сердце Аманды едва не выскочило из груди от счастья.

Аманда склонилась над письменным столом в своей комнате, читая книгу по истории Лондона, которую накануне дал ей месье Мишель. Теперь ее уроки продвигались медленно: она скрупулезно изучала строчки, не забывая заглядывать в лежавший под локтем словарь, который Клифф дал ей еще на судне. Впрочем, сейчас Аманду это уже не волновало. Она полюбила чтение и с каждым днем справлялась с этим занятием все лучше и лучше.

Дверь спальни вдруг с шумом распахнулась, и Аманда вздрогнула от неожиданности. Обернувшись, она увидела на пороге Лизи, щеки которой пылали от радостного волнения. Безмерно удивленная, Аманда захлопнула книгу, заложив страничку, на которой остановилась.

— Лизи, что случилось? В доме пожар? — спросила она, встревожившись.

Лизи де Уоренн была одной из самых невозмутимых женщин из всех, кого ей доводилось видеть.

Сейчас обычно сдержанная Лизи переминалась с ноги на ногу, чуть ли не подпрыгивая.

— Вы просто обязаны спуститься вниз. Здесь моя сестра с мужем и другом!

Аманда встала, не в силах подавить зародившееся в душе беспокойство, и все-таки тоже ощутила что-то вроде радости. Она немного слышала об эксцентричной сестре Лизи Джорджине и ее муже Рори, работавшем карикатуристом в «Дублин таймс» и известном своей радикальной политической сатирой. Аманду забила нервная дрожь — от предвкушения возможного успеха, приятного общения не только с Бланш Хэррингтон, но и с семьей де Уоренн, а еще от боязни неминуемого высокомерия, с которым к ней наверняка отнесутся. Определенно ее нынешнее путешествие в мир высшего света не обещало быть легким.

Лизи безошибочно разгадала чувства Аманды, потому что тут же подбежала к ней и дружески сжала ее руки:

— Вам понравятся Джорджи и Рори, поверьте! Они оба привыкли выражаться напрямик и придерживаются весьма радикальных взглядов! Должна вас предупредить, каждый из них будет пытаться внушить вам свое мнение и перетянуть на свою сторону: Джорджи выступает за англо-ирландскую унию, а Рори полагает, что Ирландия должна получить независимость. Поторопитесь же!

Аманда рассмеялась, когда Лизи, сгорая от нетерпения, потащила ее за собой по коридору и вниз по лестнице.

— Я думала, леди непозволительно обсуждать политические вопросы, разве нет?

— Желательно этого, конечно, не делать, но только не в нашей семье, где у каждого есть свои взгляды, которые мы готовы пылко отстаивать. Они полюбят вас, Аманда, точно так же, как и я, —

Вы читаете Прекрасная леди
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×