остроумие г. Бельтова. Кто же может быть судьею в своем собственном деле?
Но г. Михайловский упрекает г. Бельтова не только в 'неприятном шутовстве'. Он возводит на него очень серьезное обвинение. Чтобы читатель мог легче разобрать — в чем дело, мы предоставим г. Михайловскому изложить это обвинение своими собственными словами:
'В одной из своих статей в 'Русской Мысли' я вспоминал о своем знакомстве с покойным Н. И. Зибером и сообщил, между прочим, что этот почтенный ученый в разговорах о судьбах капитализма в России употреблял всевозможные аргументы, но при малейшей опасности укрывался под сень непреложного и непререкаемого трехчленного диалектического развития'. Приведя эти мои слова, г. Бельтов пишет: 'Нам приходилось не раз беседовать с покойным и ни разу не слышали мы от него ссылок на диалектическое развитие; он не раз сам говорил, что ему совершенно неизвестно значение Гегеля в развитии новейшей экономии. Конечно, на мертвых все валить можно и показание г. Михайловского неопровержимо!..'. Я скажу иначе, на мертвых не всегда все валить можно, и показание г. Бельтова вполне опровержимо…
'В 1879 г. в журнале 'Слово' было напечатана статья Зибера, озаглавленная: 'Диалектика в ее применении к науке'. Статья эта (неоконченная) представляет собой пересказ, даже почти сплошной перевод книги Энгельса 'Herrn Dühring's Umwälzung der Wissenschaft'. Ну, а переведя эту книгу, остаться в 'совершенной неизвестности о значении Гегеля в развитии новейшей экономии' — довольно-таки мудрено не только для Зибера, а даже для Потока-Богатыря в вышеприведенной полемической характеристике царевны. Это, я думаю, для самого г. Бельтова понятно. Но на всякий случай приведу все- таки несколько строк из маленького предисловия Зибера: 'Книга Энгельса заслуживает особенного внимания, как ввиду последовательности и дельности приводимых в ней философских и общественно- экономических понятий, так и потому, что для объяснения практического приложения метода диалектических противоречий она дает ряд новых иллюстраций и фактических примеров, которые не мало способствуют ближайшему ознакомлению с этим столь сильно прославляемым и в то же время столь сильно унижаемым способом исследования истины. Можно сказать, по-видимому, что в первый еще раз с тех пор, как существует так называемая диалектика, она является глазам читателя в таком реальном освещении'.
'Итак, Зиберу было известно значение Гегеля в развитии новейшей экономии; Зибер был очень заинтересован 'методом диалектических противоречий'. Такова истина, документально засвидетельствованная и вполне разрешающая пикантный вопрос о том, кто лжет за двух' [182].
Истина, особенно истина документально засвидетельствованная, — прекрасное дело!.. В интересах той же истины мы несколько продолжим выписку, сделанную г. Михайловским из статьи Н. Зибера 'Диалектика в ее применении к науке'.
Как раз за теми словами, которыми заканчивается эта выписка у г. Михайловского, у Зибера следует такое значение: 'Впрочем, мы, с своей стороны, воздержимся от суждения о точности этого метода в применении к различным областям знания, а также и о том, представляет ли он собою или не представляет, — насколько ему может быть придаваемо действительное значение, — простое видоизменение пли даже прототип метода теории эволюции или всеобщего развития. Именно в этом последнем смысле рассматривает его автор или, по меньшей мере, старается указать на подтверждение его при помощи тех истин, которые достигнуты эволюционною теориею, и нельзя не сознаться, что в некотором отношении здесь открывается значительное сходство'.
Как видим, покойный русский экономист, даже и переведя книгу Энгельса 'Herrn Eugen Dühring's Umwälzung der Wissenschaft', все-таки остался в неизвестности насчет значения Гегеля в развитии новейшей экономии и даже вообще насчет годности диалектики в применении к различным областям знания. По крайней мере, он не хотел судить о ней. Вот мы и спрашиваем: вероятно ли, чтобы этот самый Зибер, который вообще совсем не решался судить о годности диалектики, в спорах с г. Михайловским, 'при малейшей опасности укрывался под сень непреложного и непререкаемого диалектического развития'? Почему же это именно только в этих случаях Зибер изменял свой обыкновенно решительный взгляд на диалектику? Уже не потому ли, что слишком велика была для него 'опасность' быть разбитым его страшным противником? Вряд ли поэтому! Кому-кому другому, а Зиберу, обладавшему очень серьезными знаниями, такой противник едва ли был 'опасен'.
В самом деле, прекрасная это вещь истина, документально засвидетельствованная! Г. Михайловский совершенно прав, говоря, что она вполне разрешает пикантный вопрос: кто лжет за двух!
Но если воплотившийся в лице кое-кого 'русский дух' несомненна прибегает к искажению истины, то он не довольствуется однократным искажением ее за двух; он за одного покойника Зибера искажает ее дважды: один раз, когда уверяет, что Зибер прятался под сень триады, а другой — когда с удивительной развязностью ссылается на то самое вступление, которое, как нельзя более ясно, показывает, что прав г. Бельтов.
Эх, г. Михайловский, г. Михайловский!
'Мудрено остаться в неизвестности насчет значения Гегеля в развитии экономии, переведя книгу Энгельса 'Dühring's Umwälzung', — восклицает г. Михайловский. Будто бы так мудрено? По- нашему, вовсе нет. Переведя названную книгу, Зиберу действительно мудрено было бы остаться в неизвестности насчет
Эх, г. Михайловский, г. Михайловский!
Да и за двух ли только 'дух' искажает этот почтенный истину? Читатель помнит, может быть, историю 'пропущенного' г. Михайловским 'момента цветения'. Пропуск этого 'цветения' имеет 'важное значение': он показывает, что истина искажена также и за Энгельса. Почему г. Михайловский ни единым словом не обмолвился об этой поучительной истории?
Эх, г. Михайловский, г. Михайловский!
А знаете ли что? Ведь, может быть, 'русский дух' и не искажает истины, может быть, он, бедный, говорит чистейшую правду. Ведь, чтобы оставить вне всякого подозрения его правдивость, стоит только предположить, что Зибер просто подшутил над молодым писателем, пугнув его
Г. Михайловский большой забавник! Он очень недоволен г. Бельтовым, который позволил себе сказать, что в 'новых словах' нашего субъективного социолога 'русский ум и русский дух зады твердит и. лжет за двух'. Г. Михайловский полагает, что если г. Бельтов и не ответствен за содержание цитаты, то его все-таки можно было бы признать ответственным за ее выбор. Только грубость наших полемических нравов