лица, придавая молодому человеку непринужденный, раскованный вид... не лишенный своеобразной привлекательности!

– Я стану наставлять вас в великом искусстве – искусстве флирта! И не говорите, что вам это не нужно, потому что сейчас с вами произошла та же история, что вчера в бассейне, а поутру – на пляже: дама забрасывает удочку и тут же удочки сматывает. В том, что касается женщин, наш счет пока на нуле.

– Мне и в голову не приходило, что кто-то будет это подсчитывать, – принужденно заметил он.

– Назовем это дружеским участием, – усмехнулась Джейн, допивая свой коктейль. – Не принимайте близко к сердцу. Наблюдать за людьми – одно из излюбленных курортных развлечений. Трюк в том, чтобы наблюдение не пошло в ущерб здоровому общению.

– Что до общения, тут вам равных нет – пол и возраст для вас, похоже, значения не имеют, – парировал молодой человек.

Проследив его мрачный взгляд, обращенный на развеселую компанию парней и девиц, сотрапезников Джейн, девушка догадалась, что слова его подсказаны уязвленной гордостью и завистью к ее популярности.

– Мм... пользоваться всеобщей любовью – это так утомительно! – протянула она тоном утомленной аристократки. – Всяк требует своей доли внимания, и долг надо исполнять, верно, друг мой?..

Любой с благодарностью подхватил бы фразу и осыпал бы девушку комплиментами, но Стив только натянуто улыбнулся.

– Если я вас обидел, прошу прощения. Я вовсе не имел в виду, что вы неразборчивы в связях.

Так ли? – невольно подумала Джейн, встречая немигающий взгляд собеседника: в обсидиановых глубинах сверкнул вызов. Но тут она заметила, что юноша рассеянно двигает бокал взад-вперед по столу, и списала тревожные симптомы на повышенную нервозность. Испугавший ее блик, надо думать, не более чем отсвет разноцветных огней иллюминированного фасада отеля, обращенного к пляжу.

Девушка вздохнула и покачала головой.

– Вы чересчур серьезно смотрите на жизнь, Стив. И поэтому неудивительно, что не можете преуспеть даже в курортном флирте. Разве что... Вы ведь интересуетесь женщинами, нет?

Вот теперь он заморгал, взгляд утратил неумолимую сосредоточенность. Бронзовое лицо побагровело.

– Разумеется!

– В наши дни никогда не мешает лишний раз проверить. – Джейн улыбнулась, покровительственно похлопала юношу по плечу и, к великому своему удивлению, снова ощутила то же электрическое покалывание, что и тогда, в самолете, когда руки их соприкоснулись. В тот раз она сочла это отголоском вибрации моторов; сейчас, должно быть, сказываются выпитые коктейли. – Ну что ж, Стив, – проговорила она, убирая руку, – нужна вам моя помощь или нет?

Его взгляд под дерзко изогнутыми бровями был совершенно непроницаем.

– А если я отвечу «нет»?

Джейн надменно вздернула точеный носик.

– Тогда, разумеется, я оставлю вас в покое и впредь на пушечный выстрел не подойду. В конце концов, имею ли я право мешать вам наслаждаться восхитительным, весьма насыщенным развлечениями отпуском в окружении бессчетных друзей?

В глазах молодого бухгалтера явно мелькнула тревога, и это от внимания собеседницы не укрылось.

– Гм... а в чем конкретно будет заключаться ваша «помощь»? – осторожно осведомился он.

– Хотите узнать заранее, чем рискуете? – Девушка захлопала ресницами и томно протянула: – Угости-ка меня коктейлем, красавчик, и узнаешь!

– Красавчик? – Опешивший было мистер Нортон фыркнул от смеха. Этот одобрительный смех, чуть с хрипотцой, оказался для Джейн приятной неожиданностью.

Наконец-то она хоть сколько-нибудь продвинулась!

– Слишком вульгарно? – азартно поинтересовалась Джейн.

– Эрина действовала куда более тонко, – признался Стив, поднося к губам бокал, чтобы скрыть усмешку. Минеральная вода, не иначе, отметила про себя Джейн, глядя на прозрачную жидкость в его бокале.

– О, верно! Мисс Экзотические Танцы была сама утонченность... в платье с вырезом до пупка! – съязвила девушка. – Как она вас называла?

– Милый.

Джейн презрительно фыркнула, на минуту позабыв о том, что представительницы ее же профессии превратили слово в дешевый шаблон.

– Как пошло! Ни искры воображения! Неудивительно, что вы дали ей отставку.

– Согласно вашей версии, все произошло с точностью до наоборот.

– Только потому, что вы не позволили ей разглядеть светского льва под маской бухгалтера, – заметила Джейн, деловито прокручивая в голове примерный сценарий.

Стив потупился, явно пытаясь совладать с каким-то обуревающим его чувством, надо полагать, чувством признательности.

– С вашей стороны, очень мило сжалиться надо мною, но мне не хотелось бы посягать на ваш собственный отдых.

– О, я за несколько дней приведу вас в форму! – доверительно сообщила Джейн, жалея, что бедняга слишком себя недооценивает.

– Мне неловко вас затруднять...

– Да перестаньте упрямиться! Мы повеселимся на славу! У вас будет шанс развить свои скрытые возможности, а я сыграю в Пигмалиона!

– Ну ладно, если только вы не станете учить меня ораторскому искусству, – заметил он так сухо, что впервые Джейн стало не до шуток.

– Нет-нет, ваш голос несомненно принадлежит к числу ваших достоинств... глубокий, выразительный, чуть с хрипотцой на полутонах. И так мило вибрирует в некоторых словах... Эффект совершенно потрясающий! Нет, голос мы оставим как есть!

Одна бровь юноши ехидно изогнулась.

– И на том спасибо!

Лукавое обаяние этих удивительных бровей в очередной раз подействовало на Джейн.

– Держись меня, малыш, и уже на следующей неделе все дамочки вроде Эрины будут на коленях умолять тебя, чтобы ты уделил им хоть минутку! – Джейн кокетливо подмигнула Стиву, и, к большому удовлетворению девушки, молодой бухгалтер снова вспыхнул и коротко, нехотя рассмеялся. Какое странное и вместе с тем отрадное чувство – наблюдать, как эта замкнувшаяся в себе личность пробуждается, раскрывается на глазах! Впрочем, над этим еще предстоит немало потрудиться.

– Я не малыш, – обиженно заметил он.

– А сколько вам?

– Двадцать восемь.

– Хо! Такой старичок? – В искрящихся зеленых глазах Джейн сквозила откровенная насмешка над его нелепыми претензиями на многовековую мудрость. – А мне сколько, как вы думаете?

Нортон окинул ее беглый взглядом.

– Тридцать пять?

– Брр! – Джейн расхохоталась. Благодаря подвижной, гибкой фигурке и тонким мальчишеским чертам лица девушка выглядела моложе своих лет и отлично об этом знала. Она нарисовала пальцем в воздухе жирную единицу. – Один-ноль в мою пользу, дедушка. Мне двадцать семь.

– Стало быть, это мне полагается звать вас малышкой, – парировал Стив с похвальным проворством.

– Годами я, может, и помоложе, но что до житейского опыта, то здесь я опередила вас на пару десятилетий. – Джейн хихикнула и бесцеремонно взяла со стойки бокал Стива: раз не купил ей новый коктейль, пусть расплачивается! Стив нерешительно попытался вернуть законную собственность, Джейн увернулась, метнула на него дразнящий взгляд поверх похищенного бокала, затем откинула головку и одним

Вы читаете Наша любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату