видимости, остаемся и по сей день.
Джейн упрямо вздернула подбородок.
– Я бы не испытала ни малейшей неловкости! – объявила она, и глаза ее вспыхнули: ни за что на свете Джейн не стала бы извиняться за свой образ жизни! Да, она наделала немало ошибок, но и цену заплатила немалую, а за одну ошибку ей предстоит расплачиваться всю жизнь...
– Вы-то, может, и нет, а вот я бы смутился. – Стив примирительно развел руками. – Я боялся, что вы сочтете, будто я поступил так с тонко рассчитанным коварством... притворился, что не узнал вас, чтобы повернее завязать знакомство, а после хвастаться нашей беседой направо и налево... продать сведения подороже. Бывают на свете такие люди, знаете ли... – Стив бросил взгляд на панаму, которую вертел в руке. – И еще мне подумалось, что именно эту статью вы обсуждать не захотите, тем более с посторонним человеком. Вот, если бы вы сами о ней упомянули, тогда дело другое...
– Гм. – Вид оскорбленной невинности не убедил Джейн, ее худшие подозрения нуждались в дополнительной проверке. – Стало быть, вы не из федералов?
Стив вскинул голову.
– Нет!
– И не детектив?
Он покачал головой, и странное выражение, промелькнувшее в темных глазах, осталось незамеченным.
– Репортер?
– Господь меня сохрани! – воскликнул он.
Либо он говорит правду, либо на редкость умело лжет. Здесь Джейн могла полагаться только на собственный инстинкт. Она досадливо топнула ногой: похоже, этот тип и впрямь выкрутится. Она перебрала все варианты, больше вроде ничего быть не может...
– С моей стороны вам нечего опасаться огласки, – заверил Стив, словно прочтя мысли девушки. – Бухгалтеры умеют хранить тайну: этопрофессиональное качество. Нам часто доверяют очень конфиденциальную, даже опасную информацию о жизни и состоянии наших клиентов, и мы окажемся без работы, если станем трепать языком. А я вообще болтливостью не отличаюсь.
Джейн почувствовала себя параноидальной истеричкой. Разумеется, он не болтлив; отчасти поэтому женщины спустя десять минут утрачивают к нему интерес!
– В настоящий момент в моей жизни нет никаких особо опасных секретов! – Она бросила в собеседника бумажный комок и невольно удивилась быстроте реакции: Стив перехватил скатанный шарик, прежде чем тот коснулся груди. – Надеюсь, вы не верите разоблачениям «желтой прессы»?
– Я предпочитаю иметь собственное мнение.
– Ах так? И вы не собираетесь расспросить меня, много ли правды в этих сплетнях? – поддразнила Джейн. – Разве вам не хочется узнать живописные подробности, в статье не упомянутые?
– Только если вы сами захотите мне об этом рассказать, – ответил молодой бухгалтер.
Ну да. Дескать, он человек широких взглядов и умеет быть деликатным. Уж не ожидает ли он, что в ответ последует откровенная исповедь?
Девушка гордо встряхнула головой.
– Не захочу!
Стив выдержал испытание на «отлично».
– В таком случае, почему бы нам не пойти и не опробовать эти треклятые громыхающие приспособления? – предложил он, надевая панаму и жестом указывая на дверь.
– Так почему, черт вас возьми, вы выдрали из журнала эту гнусную статейку? – задумчиво произнесла Джейн, выходя на улицу.
– Под влиянием момента. Захотелось сохранить сувенир о нашей встрече.
– Как-то вы неразборчивы в отношении сувениров!
– По-вашему, зубочистки и пакетики с кофе свидетельствуют о хорошем вкусе? – невозмутимо ответил он, и девушка фыркнула от смеха.
Молодые люди спустились к пляжу и прошли по бархатистому песку к пирсу, обходя ранних купальщиков. Изредка попадались малыши с ведерком и лопаточкой. В «Пальмах» по большей части отдыхали семьи с детьми-подростками. Грудные младенцы были наперечет, за что Джейн мысленно благодарила судьбу.
Арендовав в местной палатке парочку полотенец, девушка побежала к воде, проворно сбросила полотняные тапочки и с наслаждением вступила в ласковые волны. В кристально прозрачной воде взгляд различал каждый камушек, каждую веточку кораллов на песчаном дне, плавно уходящем вниз. Не говоря ни слова, Стив завладел пляжной сумкой Джейн, положил ее на сухой песок, выше линии прилива, и аккуратно поставил собственные сандалии рядом.
Солнце уже пекло вовсю, и Джейн похвалила себя за то, что предусмотрительно надела соломенную шляпу с широкими полями: прохладная тень легла на обнаженные плечи, не защищенные платьем с низким вырезом. Легкий ветерок шелестел в листве прибрежных пальм и надувал парус одинокого любителя виндсерфинга. Этим они займутся в следующий раз, решила Джейн, восхищаясь искусством спортсмена: мускулистый красавец в плавках играючи управлялся с доской. Над головами кружилась чайка, а дальше, у вереницы яхт, причаленных на противоположной стороне залива, водную гладь вспенили двое аквалангистов. Законченный в своем совершенстве пейзаж казался творением кисти великого живописца, и Джейн глубоко вздохнула, радуясь жизни. Придерживая шляпу, она запрыгала на одной ноге: у точеных лодыжек вспенились маленькие буруны, и теплые капли искристым дождем обрызгали бедра и кокетливую оборку мини-юбки. Шагая широко и неспешно, Стив поравнялся с непоседливой как ртуть спутницей, и девушка оглянулась через плечо, надеясь поймать его взгляд.
Белая панама оттеняла смуглый цвет лица и, лихо сдвинутая набок, придавала ему разбойничье выражение, способное заинтриговать любую женщину. Собственно говоря, каждая новая встреча с молодым человеком заставляла Джейн пересматривать свое мнение о нем...
– Новых приступов не было? – быстро переспросил Стив, словно оправдываясь.
Но Джейн привыкла к восхищенным взглядам и теперь просто покачала головой и невесело улыбнулась.
– Со мной-то все в порядке. Вот бедняжка Мегги, должно быть, до сих пор стоит над тазиком. Даже антирвотные средства не помогают, по крайней мере в той дозе, в которой их прописывают. Если бы деньги могли избавить от утренних недомоганий, Фил не задумываясь потратил бы все состояние семейства Беккер.
Молодой бухгалтер извлек из кармана темные очки и надел их, лишая девушку возможности прочесть что-либо в его глазах.
– Надеюсь, что этого не произойдет, поскольку тогда я лишусь средств к существованию.
Небрежное замечание поставило Джейн в тупик.
– Что вы имеете в виду?
– Его кузен, Уильям – мой непосредственный начальник.
Очередной прыжок девушки едва не завершился позорным падением в воду.
– Вы работаете на Уильяма?! – закричала она во весь голос, не заботясь о приличиях.
Пару раз Джейн встречалась с кузеном Фила и вела себя с ним исключительно по-дружески, чтобы тот почувствовал себя своим человеком в семействе Лоу. Уильям, бизнесмен до мозга костей, раздражал девушку своей благопристойностью, а она его – экстравагантностью.
Стив не замедлил шага.
– Да, в «Беккер корпорейшн».
Ну и ну! Джейн выбралась на сухой песок и побежала за спутником.
– Где?
– В Сиднее.
Девушка тряхнула головой, гоня неприятные воспоминания.
– Я имею в виду не географию. Что вы там делаете?
– Координирую подготовку счетов компании для налоговой инспекции.
Налоги. И как это она сразу не догадалась!