73

«Проклятие» и «черт» (фр.).

74

«Боже мой!» (фр.).

75

Берцовая кость (лат.).

76

Журден — герой комедии Мольера (1622—1673) «Мещанин во дворянстве» (1670). Журден надевает халат, чтобы удобнее было слушать музыку (I, 2).

77

Чтобы лучше слышать музыку… халат (фр.).

78

Видок Франсуа Эжен (1775—1857) — французский сыщик. Его «Мемуары» появились в 1829 г., а в 1838 г. (сентябрь — декабрь) журнал «Бертонс джентлменс мэгезин», который По редактировал в 1839— 1840 гг., напечатал «Неопубликованные отрывки из жизни Видока, начальника парижской полиции».

79

Привратницкая (фр.).

80

Я им потакал (фр.).

81

В обратном порядке (фр.).

82

Кювье Жорж (1769—1832) — французский ученый, известный трудами в области сравнительной анатомии, палеонтологии и систематики животных, описание которых содержится в его книге «Царство животных» (1817).

83

Здесь: косицы; буквально: хвосты (фр.).

84

Усы (ит.).

85

Невшатель — город на севере Франции.

86

Ботанический сад (фр.).

87

Лаверна — римская богиня прибыли, покровительница воров и мошенников.

88

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату