И в тишине,Таясь, веду;И только жду,Что стукнет в дверьПлешивый зверьС большой косойИ скажет: «Стой!Окончен путь;Пора заснуть,И — добра ночь!»Вот я — точь-в-точь!Ты хочешь знать,Позволю ль ждатьМеня зимойИли веснойВ Москву? — ОтветКороткий: нет!
ПОСЛАНИЕ К ПЛЕЩЕЕВУ
В день светлого воскресения Ты прав, любезный мой поэт!Твое послание на русском Геликоне, При русском мерзлом Аполлоне,Лишь именем моим бессмертие найдет!Но, ах! того себе я в славу не вменяю!А почему ж? Читай. И прозу и стихи Я буду за грехиМарать, марать, марать и много намараю,Шесть томов, например (а им, изволишь знать,Готовы и титул и даже оглавленье); Потом устану я марать,Потом отправлюся в тот мир на поселенье, С фельдъегерем-попом, Одетый плотным сундуком,Который гробом здесь зовут от скуки. Вот вздумает какой-нибудь писецСоставить азбучный писателям венец,Ясней: им лексикон. Пройдет он аз и буки, Пройдет глаголь, добро и есть; Дойдет он до живете;А имя ведь мое, оставя лесть, На этом светеВ огромном списке бытияОзнаменовано сей буквой-раскорякой.Итак, мой биограф, чтоб знать, каким был я, Хорошим иль дурным писакой, Мои творенья развернет. На первом томе он заснет,Потом воскликнет: «Враль бесчинный!..За то, что от него здесь мучились безвинно И тот, кто вздор его читал,И тот, кто, не читав, в убыток лишь попал,За типографию, за то, что им наборщик, Корректор, цензор,
тередорщик
Совсем почти лишились глаз, —Я не пущу его с другими на Парнас!»Тогда какой-нибудь моей защитник славы Шепнет зоилу: «Вы не правы! И верно, должен был Иметь сей автор дарованье;А доказательство — Плещеева посланье!»Посланье пробежав, суровый мой зоилСмягчится, — и прочтут потомки в лексиконе:«Жуковский. Не весьма в чести при Аполлоне;Но боле славен тем, что изредка писал К нему другой поэт, Плещеев; На счастье русских стиходеев,Не русским языком сей автор воспевал;Жил в Болхове, с шестью детьми, с женою;А в доме у него жил Осип Букильон.Как жаль, что пренебрег язык отчизны он;Нас мог бы он ссудить богатою статьею».Вот так-то, по тебе, и я с другими в ряд.Но ухо за ухо, зуб за зуб, говорят, Ссылаясь на писанье;А я тебе скажу: посланье за посланье!..Любезен твой конфектный Аполлон!Но для чего ж, богатый остротою,Столь небогат рассудком здравым он?Как, милый друг, с чувствительной душою,Завидовать, что мой кривой соседИ плут, и глуп, и любит всем во вредОдну свою противную персону;Что бог его — с червонцами мешок;Что, подражать поклявшись, ГарпагонуОн обратил и душу в кошелек, —Куда ничто: ни чувство сожаленья,Ни дружество, ни жар благотворенья,