—    Ты предполагаешь, что груз может быть радиоактивен? — спросил Флеминг, когда Кабрильо закончил.

—    Скорее, чем-то отравлен, — сказал Кабрильо. — Один из моих людей видел, что они работали в противогазах. Нам нужно, чтобы вы закрыли Хитроу.

Флеминг помолчал.

—    Я бы предпочел, чтобы они улетели из Англии, — сказал он после паузы.

Адамс посадил вертолет на стоянке перед Мэйденхед Миллз и заглушил мотор «Робинсона». Как только несущий винт за­медлил вращение и сработал тормоз, он выбрался наружу и по­мог Трюйту достать ящик. Подошел Хальперт с остальными. Открыв ящик отверткой, Адамс положил крышку на асфальт.

—    Вот ваши скафандры, ребята, — с улыбкой сказал он. — По­хоже, Кевин четыре штуки положил.

—    Мы одеваемся, а ты заклеишь нам манжеты на запястьях и лодыжках, — сказал Трюйт.

Адамс кивнул.

—    Барретт, ты остаешься здесь, — продолжал Трюйт. — Остальные — одеваемся.

Спустя восемь минут Трюйт, Хальперт, Хорнсби и Рейес были готовы. Обойдя здание, они вошли в дверь у погрузочных ворот. Трюйт держал в руке прибор обнаружения отравляющих веществ и тут же увидел, что тот выдает сигнал.

—    Расходимся и все обыскиваем, — приказал он.

Хорнсби побежал к передней двери, откинул засов и вышел наружу.

Движение стало посвободнее, и Кабрильо с Джонсом выеха­ли из центра Лондона. Когда они выехали на М4, Джонс разо­гнал машину до ста пятидесяти. Кабрильо закончил разговор с Флемингом и снова позвонил на «Орегон».

—    Флеминг не хочет закрывать Хитроу, — сказал он по гром­кой связи, когда Хэнли снял трубку. — Какой ближайший съезд к терминалу «Глобал Эйр Карго»?

Найдя номер съезда, Хэнли назвал его, и Кабрильо повторил номер Джонсу.

—    Мы рядом с ним, босс, — ответил Джонс, тормозя и сво­рачивая с М4.

—    Езжай по знакам к ангару «Глобал Эйр Карго», — сказал Хуан.

Джонс утопил в пол педаль газа и повел машину по подъ­ездным дорогам. Через пару секунд они уже увидели большой ангар, на котором было трехметровыми буквами написано на­звание компании. От здания выруливал «Боинг-747».

—    Сможешь подъехать ближе? — спросил Кабрильо.

Джонс огляделся, но вся зона вокруг ангара была огорожена цепями.

—    Никак, босс, — ответил он. — Они все перекрыли.

«Боинг-747» выехал на рулежную дорожку.

—    Езжай вон к тому просвету между зданиями, — сказал Ка­брильо.

Разогнав машину, Джонс подъехал в нужное место и затор­мозил. Хуан вытащил бинокль из висящего на боку футляра и поглядел на грузовой лайнер. Быстро продиктовал Хэнли бор­товой номер, и тот записал его.

—    Пусть Гундерсон летит следом за ними на «Гольфстри­ме», — удрученно сказал Кабрильо. — Это все, что мы можем сделать в данный момент.

—    Выполняю, — ответил Хэнли.

В этот момент на связь вышел Хорнсби. Ему ответил Стоун. После того как Хорнсби рассказал, что они нашли, Стоун все записал и отдал бумажку Хэнли. Тот прочел ее вслух Кабрильо.

—    Мистер председатель, я связываюсь с «Челленджером-604», — добавил он. — Думаю, вам захочется немедленно вылететь в Саудовскую Аравию.

45

Почти в то же время, когда «Боинг-747» компании «Глобал Эйр Карго» оторвался от взлетной полосы Хитроу, грузовик, на котором ехал Хикмэн, остановился в другой части аэропорта.

—    Возвращайся к остальным, выбросьте грузовики и скрой­тесь, — сказал Хикмэн водителю, который высадил его у част­ного терминала. — Свяжусь с вами, если понадобитесь.

—    Удачи, сэр, — ответил водитель, глядя, как босс выбирается из кабины.

Помахав ему рукой, Хикмэн пошел к дверям терминала.

Водитель вырулил со стоянки и взял в руку рацию.

—    Большой человек ушел, — сказал он. — Встречаемся в на­значенном месте.

Спустя двенадцать минут три грузовика уже стояли у забро­шенного завода в западной части Лондона — там, где они спря­тали машину, на которой им предстояло уехать. Выбравшись из грузовиков, они быстро протерли все поверхности, которых могли касаться руками без перчаток, а затем забрались в непри­метный седан британского производства.

Они планировали проехать через город до Ла-Манша, оста­вить арендованную машину на стоянке и сесть на паром, идущий в Бельгию. Все должно было пройти без сучка без задоринки.

—    Приготовьте «Орегон» к выходу в море, — приказал Кабри­льо, когда Джонс зарулил на служебный терминал Хитроу. — Берите курс в Средиземное море, а оттуда через Суэцкий ка­нал — в Красное. Я хочу, чтобы судно было как можно ближе к Саудовской Аравии.

Хэнли включил сигнал тревоги. Кабрильо услышал его за­вывание по телефону.

—    Гундерсон с остальными уже взлетели, — доложил Хэн­ли. — Грузовой лайнер держит курс на Париж.

—    Я и Джонс через пару минут сядем в «Челленджер-604», — быстро ответил Кабрильо. — Пусть группа в Мэйденхед возвра­щается на гидросамолет. Потом пусть Майклз поднимает само­лет и ведет его следом за «Орегоном». Встретитесь в Ла-Манше.

—    А что с фабрикой? — спросил Хэнли.

—    Сообщи обо всем Флемингу, — ответил Кабрильо. — Пусть они этим занимаются.

—    Похоже, мы меняем игровое поле, — заметил Хэнли.

—    Место действия переносится в Саудовскую Аравию, — от­ветил Кабрильо.

Второй пилот «Хоукера-800ХР», принадлежащего Хикмэну, ждал его на частном терминале.

—    Первый пилот заправил самолет, провел предполетную поверку и получил разрешение на взлет, — доложил он Хик­мэну, ведя его в сторону взлетной полосы. — Можем вылететь немедленно.

Они подошли к «Хоукеру» и поднялись на борт. Через три минуты самолет уже выруливал на взлетную полосу, идущую с севера на юг. Еще через три минуты они взлетели. Над Ла- Маншем первый пилот открыл дверь кабины.

—    Сэр, при той скорости, которую вы указали, мы сожжем не одну лишнюю тонну топлива, — сказал он.

—    Главное, не спалите движки, — с улыбкой ответил Хик­мэн. — Время дорого.

—    Как пожелаете, сэр, — сказал пилот и закрыл дверь.

Хикмэн почувствовал, как двигатели прибавили обороты и самолет стал набирать скорость. Согласно полетному плану, «Хоукер» должен был лететь над Францией вдоль границы с Бельгией, а потом над Швейцарией, минуя Цюрих. Перелетев через Альпы, они должны были пройти вдоль восточного побережья Италии, потом — над Критом и Грецией, а потом — над Египтом. Перелетев Красное море, они должны были сесть в Эр-Рияде рано утром.

Как только Хэнли связался с ним, Трюйт и остальные нача­ли готовиться к отбытию. Тщательно все засняв, они заклеили окна и двери скотчем и оставили написанные от руки записки, предостерегающие людей от попытки войти внутрь. Закончив с этим, забрались в потрепанный грузовичок и поехали к реке, возвращаясь к гидросамолету.

Из-за деревьев выглянул молодой рыжий лис и нерешитель­но двинулся вперед. Принюхавшись, перешел через стоянку и подобрался к задним воротам фабрики. Из открытых ворот шел теплый воздух. Подняв нос, лис почуял его. Осторожно двинул­ся дальше и остановился у средней двери. Не уловив опасности, забрался внутрь. Он вырос рядом с людьми и знал, что, где они, там и еда.

Принюхавшись к запаху людей, лис начал искать остатки какой-нибудь пищи. Наступил на что-то черное и странное, ис­пачкал лапы. Побежал дальше, оставляя на полу следы с остат­ками вируса.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату