Когда-то, - так нам говорит поэт, - В такую ночь здесь отдыхал Манфред, Чтоб снова в бой вступить с Непобедимым. Так мы, - лишь день проснется молодой, - Уйдем в свой путь по пропастям и льдинам, Чтоб в кости перекинуться с судьбой. * * * В полдневный час, в день сбора винограда Ее он встретил. Торопя мула, Она обратно ехала из сада, Свежа, как сад, как счастье - весела. И он спросил: «Какая бы награда Тебя приворожить ко мне могла?» Она ж в ответ: «Свети с утра лампаду Киприде доброй». - Хлыст свой подняла, Ударила мула с веселым криком, И тот, смешно прижавши уши, мигом Умчал ее. Лишь вьется пыль, как дым. А он стоял, - лишь сердце билось, радо, - И молвил: «Хорошо быть молодым В полдневный час, в день сбора винограда». * * * Розы покрыли, как снег, наше брачное ложе. Киприда С цоколя радостный наш благословляет союз. Мы принесем ей дары: золотистые, сладкие смоквы, Спелый, сквозной виноград и молодых голубей. Солнце утонет в волнах. Лепестки ароматнее станут. Руки касаются рук, уст ожидают уста. Дай же, богиня, нам быть совершенными в нежности нашей, В благословенную ночь мудрого сына зачать. * * * И день окончился той желтою луною, Что медленно плывет меж тонких тополей, В то время как еще доносится порою Шуршанье тростника и запах трав с полей. Могли ли думать мы, когда дорогой длинной Изнеможенные, брели рука в руке, Могли ли думать мы, когда в степи пустынной Мы оставляли след кровавый на песке, Могли ли думать мы, когда любовь, как пламя, Нас обреченностью мучительною жгла, Когда погас в руках огонь, хранимый нами, Что станет к вечеру легка его зола?! И этот долгий день, что отошел к покою И веет шорохом и запахом с полей, Окончится для нас той желтою луною, Что медленно плывет меж тонких тополей… Безумно сказочно, мучительно светло
Мне кажется всегда все то, что мной любимо.
Д. Кленовский «Последний акмеист», «последний царскосел», «последний поэт серебряного века» - так называли Д.И.Кленовского современники, собратья по перу. Говоря о его поэзии, критики прежде всего отмечали ее