675.
Sechehaye 1926 – Sechehaye A. Essai sur la structure logique de la phrase. Paris, 1926.
Sechehaye 1927 – Sechehaye A. L'école genevoise de linguistique générale // Indogerm. Forschungen. Vol. XLIV. 1927. № 44. P. 217 – 241.
Sechehaye 1930 – Sechehaye A. Les mirages linguistiques // JPNP. XXVII. 1930. P. 337 – 366.
Sechehaye 1933 – Sechehaye A. La pensée et la langue ou comment concevoir le rapport organique de l'individuel et du social dans le langage? // Psychologie du langage. P., 1933. (Перепечатано в: CFS. 1944. № 4. P. 26 – 52. Цит. по CFS).
Sechehaye 1939 – Sechehaye A. Evolution organique et évolution contingentielle // Mélanges de linguistique offerts а Ch. Bally. G., 1939. P. 19 – 29.
Sechehaye 1940 – Sechehaye A. Les trois linguistiques saussuriennes // VR. 1940. Vol. V P. 1 – 48.
Sechehaye 1940 – 1941 – Sechehaye A. (en collab. avec. Bally Ch., Frei #.). Pour l 'arbitraire du signe // AL.V 3,11. 1940 – 1941. P. 165 – 169.
Sechehaye 1941a – Sechehaye A. La société genevoise de linguistique // Schweizerische Hochschulzeitung. Revue universitaire suisse. Drittes hef. XV. Jahrgang. Zurich, Aug. Sept., 1941.
Sechehaye 1941b – Sechehaye A. Les classes de mots et l'imagination // CFS. 1941. №1. P. 77 – 88.
Sechehaye 1942 – Sechehaye A. De la définition du phonéme а la définition de l'entité de langue // CFS. 1942. № 2. P. 45 – 55.
Sechehaye 1944 – Sechehaye A. La méthode constructive en grammaire et son application // CFS. 1944. № 4. P. 23 – 25.
Segre 1963 – Segre C. Nota introduttiva // Bally Ch. Linguistica generale e linguistica francese. Milan, 1963. P. 11 – 35.
Segre 1985 – Segre C. In memoriam Andre Burger // CFS. 1985. № 39. P. 3 – 8.
Seuren 1998 – Seuren P. A. Western linguistics. A historical introduction. Blackwell, 1998.
Simone 1975 – Simone R. Théorie et histoire de la linguistique // Historiographia linguistica. Vol. 2. № 3. Amsterdam, 1975. P. 353 – 378.
Slusareva 1963 – Slusareva N. Quelques considerations des linguistes soviétiques а propos des idées de F. de Saussure // CFS. 1963. № 20. P. 23 – 46.
Sollberger 1953 – Sollberger E. Note sur l'unité linguistique // CFS. 1953. № 11. P. 45 – 46.
Sperber 1914 – Sperber H. Uber den Affekt als Ursache der Sprachveränderung. Halle, 1914.
Spitzer 1929, 1930 – Spitzer L. Meisterwerkederromanischen Sprachwissenschaft. I. München, 1929; II. München, 1930.
Spitzer 1966 – Spitzer L. Critica stilistica e semantica storica. Bari, 1966.
Starenburg 1952 – Starenburg C. La terminologie de l'Essai sur la structure logique de la phrase // Lingua. Vol. 3. 1952. № 2. P. 173 – 192.
Stelling-Michau 1956 – Stelling-Michaud S. Serge Karcevsky (notice biographique) // CFS. 1956. № 14. P. 5 – 8.
Strohmeyer 1910 – Strohmeyer F. Der Stil der französischen Sprache. Berlin, 1910.
Tesniere 1959 – Tensniére L. Eléments de syntaxe structurale. P., 1959.
Terracini 1957 – Terracini B. Conflitti di lingue et di cultura. Venezia, 1957.
Togeby 1951 – Togeby. K. Structure immanente de la langue française // Travaux du Cercle linguistique de Copenhague. 1951. V 6.
Trnka 1964 – Trnka B. On the linguistic sign and the multiple organisation of language // TCLP Vol. 1. 1964. P. 33 – 40.
Ullman 1959 – Ullman S. The Principles of Semantics. Glasgow; Oxford, 1959.
Vaucher 1925 – Voucher G. Le langage affectif et les jugements de valeurs. P., 1925.
Vendryes 1902 – Vendryes J. Reflexions sur les lois phonétiques // Mélanges A. Meillet. P., 1902.
Vendryes 1966 – Vendryes J. Charles Bally // Portraits of linguists. Vol. 2. Bloomington; London, 1966. P. 188 – 201.
Vinay, Darbelnet 1958 – Vinay J., Darbelnet J. Stylistique comparée du français et de l'anglais. Paris, 1958.
Vossler 1904 – Vossler K. Positivismus und Idealismus in der Sprachwissenschaft. Heidelberg, 1904.
Vossler 1905 – Vossler K. Sprache als Schöpfung und Entwicklung. Heidelberg: Winter, 1905.
Vossler 1929 – Vossler K. Frankreichs Kultur und Sprache. Heidelberg, 1929.
Wagner 1947 – Wagner R. L. Introduction а la linguistique française. Lill; Geneve, 1947.
Wartburg 1946 – Wartburg W. Problèmes et méthodes de la linguistique. Paris, 1946.
Weisgerber 1926 – Weisgerber L. Das Problem der inneren Sprachform // Germ.-Rom. Monatsschrift, 1926.
Weigerber 1973 – Weisgerber L. Zweimal Sprache. Düsseldorf: Schwann, 1973.
Wells 1947 – Wells R. De Saussure 's System of Linguistics // Word. № 3. 1947. P. 1 – 31.
Wiblé 1946 – 1947 – Wiblé E. Charles Bally. Albert Sechehaye (nécrologue) // VR. Vol. 9. 1946 – 1947. № 1 – 2.
Wunderli 1972 – Wunderli P. Zur Geltung des Linearitätsprinzip bei Saussure//VR Vol. 31. 1972.
Wunderli 1976 – Wunderli P. Saussure als Schuler Sechehaye? //Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Vol. 9. Amsterdam, 1976.
Wundt 1911 – 1912 – Wundt W. Völkerpsychologie. Bd. I. Die Sprache. Leipzig, 1911 – 1912.
Zawadovski 1959 – Zawadovski L. The so-called relative motivation in language // Omagiu lui Iorgan Iordan. Bucarest, 1959. P. 927 – 937.
Zeichen 1961 – 1964 – Zeichen und system der Sprache. Veröffentlichung des I Internationalen Symposium in Erfurt. 3 vol. Berlin, 1961 – 1964.
Примечания
1
Не такой, как о ней писал С. Д. Кацнельсон: «История языкознания – это персонифицированная и драматизированная теория языка, в которой каждое научное понятие и теоретическое положение снабжено языком с указанием лиц, дат и конкретных обстоятельств, связанных с их появлением в науке» [Кацнельсон 1980].
2
Или не знают, как совершенно справедливо отмечает Н. А. Слюсарева [Слюсарева 1969: 216].
3
«Если речь – индивидуальное использование кода языка, то клад языка, находящийся в мозгу, образован в свою очередь из речи» [Godel 1957: 155].
4
«...синхронический аспект превалирует над диахроническим, так как для говорящих только он – подлинная и единственная реальность. Это же верно и для лингвиста: если он примет диахроническую перспективу, то увидит отнюдь не язык, а только ряд видоизменяющих его событий» [Соссюр 1977: 123].
5
Цит. по: [Слюсарева 1969: 92].
6
Термин предложен Н. А. Слюсаревой [Слюсарева 1971: 63].
7
Говоря словами А. Фрея, «последующие поколения всегда будут перед ними в неоплатном долгу за то, что они действительно взяли на себя ответственность воссоздать слово Учителя, и за то, как они это сделали» [Фрей 2006: 75].
8
Московские лингвисты проявляли большой интерес к статье Сеше, поскольку в это время в Москве было всего 2 – 3 экземпляра «Курса общей лингвистики», а познакомиться с учением Соссюра хотели многие [Тоддес, Чудакова 1981: 235].
9
Согласно Соссюру, «любая структура, любая система, предполагающая элементы в их современном состоянии, есть грамматика» [Engler 1968с: 26].
10
Слово «знак» Сеше употребляет в нескольких, не всегда совместимых значениях: конкретный элемент выражения, двусторонний абстрактный элемент (совпадение со знаком у Соссюра), который он отождествляет с символом; экспрессивная сторона b , соотносимая с содержанием а .
11
Л. Ельмслев полагал, что термин «символ» следовало бы использовать, когда между понятием и знаком существует внутреннее сходство, отношение «изоморфизма» (например, серп и молот – это символ союза рабочих и крестьян, весы – символ правосудия и т. п.). В отношении к языку символами можно называть, по его мнению, только звукоподражательные элементы [Ельмслев 1960].
12
Следует заметить, что даже популяризируя положения учения Соссюра, Сеше избегал термины «означающее» и «означаемое». Он использовал слово «знак» для обозначения выражения и «понятие» – для содержания. «Как звуковые