— Безусловно, нет, Благодатный.

Благодатный продолжил:

— Так же невежественные простые люди, чьи умы [доверились] ложным воззрениям тиртхьев, не постигают [сути всего как] подобного сну и видящегося самому уму и привержены представлениям о «единости» и «инакости», «бытии» и «не-бытии». К примеру, Махамати, местности, изображённые на [плоской] картине неким творцом, [по сути своей] не являются ни возвышенными, ни низменными, однако невежды воображают их себе таковыми. Подобно сему, Махамати, [и] в грядущие времена будут люди, преданные воззрениям тиртхьев, объятые васанами и предающиеся различению. Преисполненные суждений о единости и инакости, двойственности и не-двойственности, они будут разрушать самих себя, объявляя всеотрицающими[428] свидетельствующих о сущности не-рождённого и свободного от существования и не-существования, будут [также они] провозглашать их отрицающими причину и следствие, предающимися ложным воззрениям и лишёнными корней обретения истинной добродетели, будут заявлять, что их надлежит избегать тем, кто стремится к благости. Умы этих, [глаголящих подобное], предающиеся двойственными воззрениям, [связанным с] «моё» и «чужое», (92) и ложным привнесениям и отвержениям существования и не-существования, будут удостоены ада. Подобно сему, Махамати, слабовидящие, зря волосяную пряжу, восклицают друг другу: «О, она восхитительна! Вглядитесь, почтенные, сколь же она прекрасна!». А ведь сия волосяная пряжа, в силу своей не-рождённости и не-существования, ни существует ни не-существует, будучи зримой и не зримой. Так и объятые жаждою различения, [основанного на] ложных воззрениях тиртхьев, а также те, кто привержен суждениям о бытии и не-бытии, единости и инакости, двойственности и не-двойственности и порицает благую Дхарму, будут служить собственному и других разрушению, [восхваляя эти суждения]. К примеру, Махамати, огненное колесо, образованное вращающейся головешкой, никаким колесом не является и представляется таковым [лишь] невеждам, но не умудрённым. Подобно сему, Махамати, доверившиеся ложным суждениям тиртхьев усматривают в происхождении всех существ единость и инакость, двойственность и не-двойственность.

К примеру, Махамати, во время дождя возникают водяные пузыри, подобные драгоценным камням- мани, и невежды, побуждаемые [представлением о] существовании драгоценных камней-мани, устремляются к ним. Однако, Махамати, эти пузыри на воде — ни камни-мани, ни не-камни-мани, будучи воспринимаемыми и не-воспринимаемыми. Подобным образом, Махамати, те, чьи умы пребывают во власти воззрений тиртхьев и васан, [связанных с] различающими суждениями, будут полагать внешние формы рождаемыми из не-бытия и исчезающими в силу [неких] условий.

Кроме того, Махамати, основывающиеся на трёх источниках достоверного познания[429] и [пяти]членном заключении (93) будут полагать выявляемое внутренним благородным знанием и свободное от двух [видов] самосущей природы[430] обретаемым, как нечто сущее, обладающее самосущей природой. Однако, Махамати, у йогинов, переживших обращение-паравритти, чей ум вышел за пределы умствования, мышления и мыслеразличающего сознания, устранивших воображаемое самим умом разделение воспринимаемого и воспринимающего, достигших на уровне Татхагат благородного внутреннего знания, не возникает никаких представлений о существующем и не-существующем. Далее, Махамати, если бы у этих йогинов в силу осознавания органов чувств возникало восприятие существующего и не-существующего, они различали бы и «я»-самость, подателя благ, человека и личность. Кроме того, Махамати, наставления о признаках особости и общности самосуществования существ — это наставления будды преображения, но не Сущностного будды. Кроме того, Махамати, подобные наставления, будучи предназначенными для невежд, согласуются с их представлениями и образом мысли, а [потому] они, повествуя о самосуществовании дхарм, не способствуют выявления благородного внутреннего знания, порождаемого блаженным пребыванием в самадхи.

К примеру, Махамати, деревья, отражённые в воде, — ни отражённые, ни не-отражённые, эти деревья существуют и не существуют. Так же, Махамати, те, чьи умы не сознают [всё как] просто видящееся самому уму и пребывают во власти воззрений тиртхьев и васан, [связанных с] различающими суждениями, различают единость и инакость, двойственность и не-двойственность, существование и не- существование.

К примеру, Махамати, зеркало отражает все формы так, (94) как это обусловлено его состоянием и способностью отражения, но все они не являются ни образами, ни не-образами. Кроме того, Махамати, они, будучи различаемыми формами видящегося самому уму, вeдомы невеждам как [некие] сотворённые образы. Так же, Махамати, известное как отражённые образы самого ума предстаёт, вследствие [различающих] воззрений, единостью и инакостью, двойственностью и не- двойственностью.

К примеру, Махамати, эхом повторяется порождённое сочетанием [голоса] человека, реки и ветра. Оно ни существует, ни не-существует и слышится как звук голоса, не будучи таковым. Подобным же образом, Махамати, известное как представления о существовании и не-существовании, единости и инакости, двойственности и не-двойственности различается самим умом в силу наличия васан.

К примеру, Махамати, в мираже, колеблющемся под воздействием солнца подобно волнам над землёй, нет ни травы, ни кустарников, ни колючек, ни воды. Они ни существуют, ни не-существуют, прельщающие и не-прельщающие. Таким же образом, Махамати, умы невежд, с безначальных времён пребывающие во власти вредоносных васан и внешних проявлений, волнуемы перед лицом реальности, явленной благородным внутренним знанием, подобно миражу, виджняною различающей, [обусловливающей] рождение, пребывание в мире и увядание, единость и инакость, двойственность и не- двойственность, существование и не-существование.

К примеру, Махамати, в янтре демона-веталы живые существа, не обладающие существованием, благодаря [уловкам] пишача[431] наполняются биением жизни. И при этом невежды в своём различении не-существующего привязываются к движению недвижимого. Таким же образом, Махамати, (95) невежественные простные люди, пребывая во власти ложных воззрений тиртхьев, привязываются к суждениям о единости и инакости, что является приданием бытия не-существующему. В силу этого, Махамати, дабы обрести высшую внутреннюю реальность надлежит отбросить различения, [связанные] с рождением, пребыванием в мире и увяданием, единостью и инакостью, двойственностью и не-двойственностью, существованием и не- существованием.

Об этом было сказано [гатхами]:

149. Скандхи, пятая из коих — виджняна, подобны деревьям, в воде отражённым.

Их надлежит воспринимать яко майю и сон, к различению не прибегая!

150. Cходен с пряжею власяною или с водами обманчивого миража,

этот тройственный мир, подобный сну, майе. Восприятие его таковым ведёт к освобождению.

151. Подобно оленю, в жару узревшему марево зыбкое, ум оказался обманут.

Оленям видятся воды, но нереально зримое [ими].

152. Подобным же образом зародыш виджняны[432] колеблем ложным восприятием мира.

Невеждам так же мнится рождающееся, как слабовидящим видится тьма.

153. С безначальных времён блуждают путями перерождений

опутанные привязанностью к бытию

невежды, словно на привязи, побуждаемые вновь и вновь возвращаться.

154. Он неизменно подобен чарам, вызванным янтрой веталы, сну, мутному облаку —

(96) таким восприятием этого мира рассекаются [путы] тройного существования,

и достигается освобождение.

155. Поистине, здесь нет ничего, что можно было бы познавать, как нет ничего

возникающего подобно сиянию.

Воспринимая так же и дхармы, не обнаружишь чего-либо, доступного познаванию.

156. Всё познаваемое — лишь имена, признаков не имеющие.

Скандхи же все подобны пряже волосяной, как они и воспринимаются.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату