благодаря проникновению в [суть этих] причин и условий, я и иные бодхисаттвы-махасаттвы могли избавиться от различающих представлений о существовании и не-существовании и не впадали бы в рассуждения о последовательном или одновременном происхождении всех существ.
Благодатный ответствовал:
— Махамати, существуют две разновидности причин и условий взаимозависимого происхождения всех вещей: внешние и внутренние. Что касается внешних условий взаимозависимого происхождения, Махамати, то, [к примеру,] благодаря таким внешним условиям, как ком глины, деревянная пластина для формовки, гончарный круг, нить, вода, работник и [его] усердие, возникает кувшин. И подобно кувшину, Махамати, [сотворённому] из кома глины, иль лоскуту ткани [сотканному] из нитей, иль подстилке [сплетённой] из душистой травы, иль ростку [проросшему] из семени, иль свежему маслу из скисшего молока усердно [вспахтанному] человеком, (83) представляющееся видимым порождается внешними условиями взаимозависимого происхождения, следующими одно за другим.
Что касается внутренних условий взаимозависимого происхождения, то ими, Махамати, являются такие [самостные] свойства как неведение, желание и деяние, проявляющиеся восприятием обусловленности возникновения дхарм. Ими и порождается, Махамати, видимость возникших скандх, дхату и аятан и восприятие условий возникновения дхарм. Но эти [две разновидности условий] неразделимы и различаются [лишь] невеждами.
Что же касается причин, Махамати, существует шесть разновидностей таковых: (1) причина последующего, (2) причина взаимозависимости, (3) причина признака, (4) причина первоистока, (5) причина проявления и (6) причина бесстрастия-невовлечённости.
(1) Причина последующего, Махамати, будучи действующей, порождает возникновение внешних и внутренних дхарм.
(2) Далее, Махамати, причина взаимозависимости, будучи действующей как воспринимаемая, порождает внешние и внутренние скандхи, семена [опыта] и тому подобное.
(3) Причиной же признака, Махамати, порождается непрерывное действие, связанное с признаками.
(4) Далее, Махамати, причина первоистока порождает [представление о] творении [внешнего мира некой] верховной властью, подобной правителю-повелителю мира.
(5) Причина же проявления, будучи действующей, выявляет у порождённого различением сущего отличительные признаки, как светильник освещает формы и тому подобное.
(6) Наконец, причина бесстрастия-невовлечённости, Махамати, действует во время прекращения [действий ума] (84), рассекая действие непрерывных связей, [благодаря чему] возникает не-различение.
Поистине, Махамати, они [то есть все существа] воображаются собственным различающим восприятием невежд и не возникают ни последовательно, порождая друг друга, ни одновременно.
Почему так? Потому, Махамати, что, существуй [их] одновременное возникновение, было бы невозможно разделить причину и следствие (
Об этом было сказано [гатхами]:
140. Ничто, поистине, не возникает и не исчезает в силу причинной обусловленности.
Всё порождается и разрушается лишь воображаемыми условиями.
(85) 141. Рождение, увядание, страдание не прекращаются [посредством] условий.
[Однако же всё,] невеждами различаемое, прекращается вместе с [различаемыми] условиями.
142. Не существует никакого обусловленного происхождения дхарм из не-бытия.
А именуемое тройственным миром — умом порождается, волнуемым васанами.
143. Ничто не-существующее не рождается обусловленно и не разрушается.
Когда [всё] сотворённое воспринимается подобным ребёнку бесплодной женщины
либо цветку, в пустоте [парящему],
прекращается [двойственность] воспринимающего и воспринимаемого,
как и [все] воззрения ложные.
144. Нет ничего, что родится, и ничего, что родилось. И не существует даже причинности.
Однако нечто осознаётся где-либо, будучи названным в силу привычки.
Далее бодхисаттва-махасаттва Махамати вновь вопросил Благодатного:
— Наставь же меня, о Благодатный, поворотом колеса Дхармы, именуемым «сущностью различения речи», благодаря приведению в действие коего, Благодатный, я и иные бодхисаттвы-махасаттвы достигнем постижения смысла сказанного и высказанного (
Благодатный ответствовал:
— Ныне, Махамати, прилежно внемли и поразмысли усердно. (86) Я поведаю тебе.
— Поистине, Благодатный, так и будет, — заверил Благодатного бодхисаттва-махасаттва Махамати и изготовился слушать.
Благодатный же молвил следующее:
— Существует, Махамати, четыре вида различения [связанного с] речью. Они таковы: (1) речь, [основывающаяся на] свойствах-признаках, (2) речь, [основывающаяся на] снах-видениях, (3) речь, [основывающаяся на] привязанности к вредоносным различениям, и (4) речь, [основывающаяся на] различении, [действующем] с безначальных [времён].
Итак, Махамати, речь, [основывающаяся на] отличительных признаках, порождается привязанностью к различению форм и образов-целей.
Речь, [основывающаяся на] снах-видениях, Махамати, порождается воспоминаниями чего-либо некогда чувственно воспринятого либо — исчезнувшего для органов чувств при пробуждении.
Речь, [основывающаяся на] привязанности к вредоносным различениям, Махамати, порождается воспоминаниями о деяниях, некогда ранее совершённых врагами.
Речь, [основывающаяся на] различении, [действующем] с безначальных времён, Махамати, порождается васанами, вредоносные семена коих [коренятся в] привязанности к внешним проявлениям, [развивающейся] с безначальных времён.
Таковы, Махамати, особенности четырёх видов различения [связанного с] речью, что является моим ответом на заданный тобою вопрос.