стенные часы с картинкой на циферблате, на полу домотканые дорожки и висячая лампа с массивными стеклянными подвесками. Стены оклеены голубыми обоями, на окнах белые занавески. И такой тишиной веяло от этой комнаты, что Зандав даже услышал собственное дыхание. И сразу почувствовал себя неловко, словно вор, проникший в спящий дом. Выйдя на середину комнаты, он громко кашлянул.
— Есть здесь кто-нибудь? — спросил Зандав.
Не дождавшись ответа, он подошел к двери в соседнюю комнату и громко постучал. Послышались скрип двери и легкие шаги в кухне. В комнату вошла молодая светловолосая женщина, едва ли старше двадцати лет.
Сняв шапку, Зандав сказал:
— Здравствуйте.
— Здравствуйте, — тихо ответила женщина.
Некоторое время Зандав не спускал взгляда с ее белого, чистого, похожего на детское лица. Этому сходству, впрочем, немного мешали чувственный рот и серые, горящие робким огнем глаза. На ней были красная вязаная кофточка и серая шерстяная юбка.
Два незнакомых человека молча, вопросительно смотрели друг на друга. Так смотрят встретившиеся на глухой лесной тропе два зверя, не знающие, чего можно ожидать от этой встречи — вражды или дружбы. Молчание их затянулось, и это смущало обоих.
Женщина опомнилась первая. К ее лицу прихлынула кровь, и в глазах метнулась тревога. Зандав глубоко вздохнул и нетерпеливо переменил положение тела. Затем резким, сиплым голосом сказал:
— Мне нужно поговорить с хозяином.
— Сейчас я его позову, — ответила женщина и поспешно, будто спасаясь от преследования, вышла в соседнюю комнату.
Послышался ее приглушенный голос, а следом заскрипела кровать и раздалось сонное бормотание. Наконец в дверях показалась заспанная, измятая, с покрасневшими глазами физиономия старого Эзериетиса.
— Добрый день, — поздоровался Зандав. — Вот я и приехал.
Старик устало улыбнулся.
— Здравствуйте, здравствуйте… Мы вас ждали. Вы уже осмотрели озеро? Сможем ли мы до весны что-нибудь выловить?
— Я его видел издали, — ответил Зандав. — Оно довольно большое. Если в нем действительно столько рыбы, как вы говорили, то мне одному не управиться.
— Ничего, ничего, совсем не обязательно выловить все за один сезон. Вы уже устроились с жилищем?
— Нет, хозяин.
Молодая женщина вышла из соседней комнаты.
— Постой, Аустра… — сказал Эзериетис. — Это тот самый рыбак, с которым я договорился на прошлой неделе. Покажи ему, где расположиться. Я думаю, в людской найдется свободный угол.
— Все равно где… — скромно заметил Зандав.
— Ну да, а потом договоримся обо всем, — продолжал Эзериетис. — Ведь сегодня еще нельзя будет начинать?
— Я должен привести в порядок снасти и осмотреть места, где лучше ловить рыбу, — ответил Зандав.
Заметив, что Аустра выжидательно стоит у дверей, он прошел за ней в людскую — большую комнату с огромной печью в углу и деревянной кроватью у противоположной стены. Старый шкаф для одежды разделял комнату на две половины. У окна, выходившего во двор, стоял большой, грубой работы стол и две скамьи. На вешалке и гвоздях висела одежда.
— Выбирайте, где вам будет удобнее, — сказала Аустра. — Надо только поискать козлы и устроить нары. — И тихо добавила: — Плохо, что нет у нас ни одной лишней кровати.
— Обойдемся, — улыбнулся Зандав. — Рыбаки умеют спать и на голых досках. Я расположусь вот здесь, у печки.
— Не будет ли здесь темно? — заметила Аустра.
— Ночью везде темно, а днем я буду на озере, — возразил Зандав. — А где можно взять козлы?
— Я вам покажу.
Она шла впереди легкой походкой, и Зандаву доставляло удовольствие смотреть на нее. Козлы нашлись в каретнике. Там же Зандав разыскал доски для нар. Спросив, где можно взять соломы, он заявил, что теперь управится один.
— Хорошо, — ответила Аустра и пошла к дому.
У дверей она обернулась и увидела, что Зандав наблюдает за ней. Взгляды их снова ненадолго встретились. Оба отвернулись с каким-то странным ощущением: хотелось смотреть друг на друга, но так, чтобы это было незаметно.
Пока Зандав делал нары и набивал матрац соломой, он не видел ни одного человека. Ни Аустра, ни Эзериетис не подошли к нему. Затем он внес в комнату свои рыболовные принадлежности, нашел для них место и пригласил хозяина пройтись к озеру, пока не стемнело.
Эзериетис описал глубину озера, рассказал, в каких местах замечено больше всего рыбы. Зандав время от времени отмечал нужные места — клал палку или камень и долбил взятой с собой пешней проруби. Толстый лед местами был совершенно оголен, а местами покрыт тонким слоем снега.
— Когда ваши люди встают? — спросил Зандав у Эзериетиса.
— Примерно часа в четыре или пять.
— Пусть меня завтра разбудят вместе с ними.
— Вы же ничего не увидите в темноте.
— Там нечего видеть.
Домой они возвратились уже в сумерках. Во дворе стоял воз с хворостом, и работник, немолодой мужчина по имени Ян, распрягал усталую лошадь.
Поставив ее в конюшню и сложив хворост в кучу, Ян отправился в людскую. Он зажег висевшую на стене лампу и только тогда заметил незнакомого мужчину, сидевшего на нарах в углу за печкой.
— Временно я буду вашим соседом, — сказал Зандав.
— Очень приятно, — отозвался Ян. — Будем вместе коротать вечера.
Зандав снял верхнюю одежду. Его тело плотно облегал вязаный свитер; широкоплечая фигура его издали казалась невысокой, но стоило кому-нибудь встать рядом с ним, как Зандав сразу как бы вырастал. Пока Ян разувался, а женщины готовили ужин, Зандав вымылся у колодца холодной водой. Лицо его разгорелось, а волосы сделались еще темнее.
Ужиная вместе со старым Яном и пожилой родственницей хозяина Зете, Зандав спросил:
— Большая семья у хозяина Эзериешей?
— Только двое, — ответила Зете, та самая, которую Зандав утром встретил у сенного сарая. — Хозяйка умерла в позапрошлом году. Теперь только и осталось семьи, что сам да дочь. Был и сын, но он погиб в шестнадцатом году на войне — в Тирельском болоте под Ригой. С тех пор прошло вот уже двенадцать лет.
— Это их настоящая фамилия — Эзериеши? — продолжал Зандав.
— Нет, так называется усадьба, — пояснил Ян. — Настоящая их фамилия Детлав.
Поужинав, Зете ушла в свою каморку, а Ян улегся спать: рано утром предстояло ехать в лес. Зандав еще некоторое время сидел у стола и курил, и когда в доме все затихло, отправился и он на покой. Долго не спалось. В комнату проникал слабый свет звезд, кругом царила сумеречная тишина, лишь изредка потрескивал мороз в бревенчатых стенах. Моряк почувствовал себя одиноким, и мысли его перенеслись домой, на далекое побережье. Если не будет ветра и не прекратится мороз, море замерзнет и весной по заливу будут долго плавать льдины… Значит, ее имя Аустра Детлав. Какое у нее белое лицо и блестящие глаза!.. Ни у одной девушки он не встречал такого голоса, как у нее. А какая походка, глаз не оторвешь!
Вздохнув, он улыбнулся в темноте. Завтра предстоит трудный день. Пока продолбишь проруби… А вечером, возможно, она выйдет во двор и спросит у рыбака, как дела. И тогда они немного поболтают и