противоречить словам его, или без него созывать собрание в стране и одеваться в порфиру и носить золотую пряжку.

45. А кто сделает что-нибудь против сего или отменит что из сего, будет повинен».

46. И согласился весь народ подчиниться Симону и поступать по словам сим.

47. Симон принял и согласился быть первосвященником и военачальником и правителем Иудеев и священников и начальствовать над всеми.

48. И решили начертать запись сию на медных досках и поставить их в ограде храма на видном месте,

49. а списки с них положить в сокровищнице, чтобы имел их Симон и сыновья его.

Глава XV

Письма нового царя Антиоха к Симону и иудеям (Antt. XIII, 7, 1–2) (1–9). Высадка Антиоха в царстве своих отцов и борьба с Трифоном (10–14). Возвращение иудейских послов из Рима с письмами о заключении союза (15–24). Вторичная осада Доры Антиохом. Вероломное отношение Антиоха к Симону (25–36). Бегство Трифона и нападение царского военачальника Кендевея на Иудею (37–41).

1. И прислал Антиох, сын царя Димитрия, письма с островов морских к Симону, великому священнику и правителю народа Иудейского, и всему народу.

1. Антиох VII Сидет , сын Димитрия I и младший брат взятого в плен парфянами Димитрия II. Прозвище свое - ??????? - получил от Памфилийского города Sida, где он воспитывался. - «C островов мopcкиx…» Пo Appian Syr. с. 65 Антиох узнал о пленении своего брата на острове Родос. В это время Трифон вел упорную борьбу с военачальниками и сатрапами Димитрия - Дионисием в Месопотамии, Сарпедоном и Паламедом в Сирии и Эсхионом в Селевкии приморской, где находилась и царица Клеопатра. Антиох, между тем, блуждал беспомощно от одного места к другому не принимаемый нигде из страха пред Трифоном, пока, наконец, Клеопатра - по совету своих друзей и из опасения, что город отпадет на сторону Трифона - не предложила ему руку и трон.

2. Они были такого содержания: «Царь Антиох Симону, первосвященнику и правителю народа, и народу Иудейскому - радоваться.

3. Так как люди зловредные овладели царством отцов наших, то я хочу возвратить царство, чтобы восстановить его, как оно было прежде. Я набрал множество войска и приготовил военные корабли;

4. и хочу пройти по области, чтобы наказать тех, которые опустошили область нашу и разорили многие города в царстве.

5. Оставляю теперь за тобою все дани, какие уступали тебе цари, бывшие прежде меня, и другие дары, какие они уступали тебе;

6. дозволяю тебе чеканить свою монету в стране твоей.

6. См. к XIII: 42 .

7. Иерусалим и святилище пусть будут свободны; и все оружия, которые ты заготовил, и крепости, построенные тобою, которыми ты владеешь, пусть остаются у тебя.

7. См. к X: 31 ; ср. XIII: 38 .

8. И всякий долг царский и будущие царские долги отныне и навсегда пусть будут отпущены тебе.

8. См. к XIII: 39 .

9. Когда же мы овладеем царством нашим, тогда почтим тебя и народ твой и храм великою честью, чтобы слава ваша стала известна по всей земле».

10. В сто семьдесят четвертом году вступил Антиох в землю отцов своих, и собрались к нему все войска, так что оставшихся с Трифоном было немного.

10. «В 174 г.» э. Сел. = 139–138 г. до Р. Х. Антиох вступил «в землю отцов своих» , т. е. в Селевкию, где Клеопатра обещала ему руку и трон.

11. И преследовал его царь Антиох, и он убежал в Дору, которая при море;

11. Дора - греч. ?? ???? и ? ????, сооруженная финикиянами, на Средиземном море, в глубине мыса Кармил, в 9 милях севернее Кесарии (близ нынешней Tantura или Tortura). Описание осады этой Доры Антиохом прерывается рассказом о возвращении послов Симона из Рима (15–24 с.) (ср. XIV: 24 ).

12. ибо он увидел, что обрушились на него беды и оставили его войска.

13. И пришел Антиох к Доре и с ним сто двадцать тысяч воинов и восемь тысяч конницы

14. и окружил город, а корабли подошли с моря, и теснил он город с суши и моря, и не давал никому ни выйти, ни войти.

15. Тогда пришел из Рима Нуминий и сопровождавшие его с письмами к царям и странам, в которых было написано следующее:

15. «С письмами к царям и странам…» - в копиях, как узнаем из 24 ст.

16. «Левкий, консул Римский, царю Птоломею - радоваться.

16. Письмо, содержание коего для образца приводится здесь, адресовано «царю Птоломею» , т. е. Птоломею Евергету II или Фискону, который после смерти своего брата Филометора ( XI: 16 ) царствовал еще 29 лет. Подписаны письма именем консула Левкия - ???????, греч. форма имени Lucius. Это был, следовательно, или Luсius Caecilius Metellus или Lucius Calpurnius Piso - современники Симона. Более вероятно, что здесь разумеется второй Люций, бывший консулом (с ?. Попиллием Леною) в 615 г. от осн. Рима = 139 г. до Р. Х.

17. Пришли к нам Иудейские послы, друзья наши и союзники, посланные от первосвященника

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату