Человек сидел развалившись в кресле и пыхтя трубкой словно паровоз. Он взглянул на двух человек и некоторое время молчал.

? Ну-с, с чем пришли? ? Спросил он.

? Тим придумал революционную идею, которая перевернет мир. ? Сказал Ирринг. ? В смысле техническую идею и технический мир.

? И что за идея?

? Беспроволочный телеграф, сэр. Представьте такую ситуацию. Море окиян. Несколько кораблей, шторм, корабль тонет, а на нем стоит такой телеграф и передает 'спасите, помогите, тонем'. Остальные принимают, идут на помощь и спасают. А?

? Не плохо. А схема какая есть?

? Есть, сэр. ? Ответил Ирринг и вынул бумагу. Хан в этот момент смотрел на него круглыми глазами, плохо понимая в чем дело, и откуда.

Человек смотрел в схему не особенно понимая в чем смысл.

? Думаю, вам надо обратиться к профессору Хану Ракиду. Что он скажет? Похоже, эта бумага была порвана, у вас нормальной не нашлось, что ли?

? Дело в том, сэр, что профессор Хан Ракид уже видел эту бумагу. Еще не порваной. ? Сказал Ирринг.

? То есть он сказал, что она не работает? ? Промышленник отложил лист и снова расселся в своем кресле. ? Если Ракид сказал 'нет', то мне говорить 'да' глупо.

? Понимаете ли, в чем дело, сэр...

? Я все понимаю. Но...

? Но вы желаете видеть новое изобретение в руках конкурентов...

? Мальчик... ? Усмехнулся Лоренс. ? Я сказал нет, значит, нет.

? Ну что же, господин Лоренс. ? Произнес Ирринг. ? Я уверяю вас, когда мир заговорит о новом молодом гении, он узнает и о вашем отказе. ? Ирринг взглянул на Тима. ? Кстати, вы рискуете миллионами боясь предоставить для работы всего лишь тысячу.

? Тысячу? ? Усмехнулся Лоренс. ? Тысячу! ? Он рассмеялся, затем поднялся, вскрыл свой сейф и вынул пачку купюр. ? Итак, господа, вот вам тысяча. ? Сказал он. ? Надеюсь, года вам хватит на 'изобретение'! ? Он смеялся.

? Спасибо, господин Лоренс. ? Произнес Хан, беря деньги. ? Когда мир узнает об изобретении... он не узнает о вашем отказе.

Лоренс в этот момент взялся за телефон и вызвал охрану и юриста. Через минуту они уже были в кабинете и Лоренс объявил о каком контракте идет речь. Речь шла о тысяче, в расходе которой должны были отчитаться господа Ирринг Крылев и...

? Вся финансовая ответственность лично моя. ? Произнес Ирринг.

? Серьезно? ? Спросил Лоренс.

? Серьезно. Мало ли что, великий человек должен остаться свободен, а я могу и в тюрьме посидеть за него.

Тим в этот момент сидел с дрожащими руками и боялся сказать слово. Ирринг по его мнению проворачивал настоящую авантюру. Более того, Тим плохо верил, что в тысячу долларов можно уложить изобретение...

? Итак, подписываете? ? Спросил Лоренс, передавая лист.

Ирринг взглянул на него и вернул обратно.

? Сэр, добавьте один пунктик. ? Сказал он. ? В случае успеха вы обязуетесь выплачивать двадцать процентов от прибыли от производства изобретенного аппарата.

? Вы смеетесь? Двадцать процентов, это в четыре раза больше, чем я плачу самому Ракиду!

? Да-да. Но начальный взнос в сто раз меньше чем было с профессором. Не так ли? Минимальный ваш контракт с ним составлял сто тысяч. А вы, я так полагаю, ждете что за эту тысячу я скорее сяду, чем сделаю обещанное. Не так ли?

? Десять процентов.

? Двадцать. Или я возвращаю деньги, а мы отправляемся, скажем в Хемплор, к уважаемому сэру Тагрендо.

Лоренс усмехнулся, фыркнув. Его еще никогда не подлавливали столь тонко и в то же время столь грубо.

? Пишите двадцать процентов. ? Сказал он. И взглянул на Хана. ? Вряд ли вы выполните контракт. А саму идею найдется кому сделать еще.

? Да-да. Хану Ракиду, который от нее отказался. ? Сказал Ирринг.

Юрист вписал новый пункт, Ирринг проверил все, затем расписался в двух листах.

Он поднялся улыбаясь.

? Я поздравляю вас. ? Произнес он. ? Вы человек риска, не то что профессо Ракид. Вы можете не сомневаться в выигрыше.

? Полагаю, вы можете идти.

? У нас будет еще одно дело к вам. ? Сказал Ирринг. ? Так сказать, не совсем финансовое.

? Что еще? ? Фыркнул человек. Ему уже не хотелось говорить с Иррингом.

? Я прошу вас не приказывать охране выкидывать нас за ворота, а проводить в ваш отдел сбыта. Нам потребуются, так сказать, некоторые компоненты, производящиеся на вашем заводе.

? Вы можете это сделать в любом магазине. ? Произнес Лоренс.

? Хорошо, что на счет первой половины просьбы возражений нет.

? Идите прочь! Вы мне уже надоели! ? Воскликнул Лоренс. ? Проводите их до выхода! Вежливо. ? Проговорил Лоренс с усмешкой.

Тим и Ирринг оказались за воротами завода.

? Господи, я чуть не умер! ? Воскликнул Тим. ? Где ты это взял?! ? Закричал он, выдергивая лист из руки Ирринга. ? Это же мое!

? Твое. Я видел, как ты порвал лист, собрал его и склеил.

? Но когда?! Мы же встретились у выхода!

? Ну да. Ты плелся потеряв понатие о времени, Тим. Я собрал бумагу, склеил и догнал тебя. ? Ирринг обнял парня за плечо. ? Не трусь, Тим. Не трусь. Что тебе возразил профессор? Ну давай, скажи.

? Он сказал, что вокруг куча проводов и они все будут передавать, а примется непонятно что. И он прав.

? Да. Где прав? В городе. А в море, Тим, в море? Где там куча проводов?

? Ты думаешь?... Но откуда ты знаешь?!

? Я открою тебе одну страшную тайну, Тим. Хан Ракид не изобретал триодного усилителя.

? Ты смеешься?!

? Не смеюсь. Это так и есть. Думаю, когда вы с ним встретитесь вновь...

? Я не хочу с ним встречаться!

? Зря. Профессор всего лишь совершил ошибку. С каждым бывает. Ты тоже зря порвал свой лист. А теперь идем, Тим. Мы купим лампы и сегодня же ты проверишь свою идею.

? Сегодня?! Но как?!

? Очень просто. У себя дома. Важно что? Что бы сигнал прошел по воздуху. А километр или метр без разницы.

? Разница есть. Чем дальше, тем он слабее.

? Это частности, Тим. Суть в том, что бы он проходил в принципе. Это и проверишь.

Ирринг сам выбирал, что надо покупать. Тим смотрел на множество самых разных деталей, плохо представляя, зачем они нужны. А Ирринг купил не только лампы, сопротивления, провода. Он купил и инструменты для электромонтажа, и даже шасси для прибора, которое оказалось просто запчастью для телеграфного аппарата, а вместе с ним он приобрел и некоторые принадлежности телеграфа, ключ и ленточное записывающее устройство. Потратив почти восемь сотен, Ирринг погрузил все в ящик приличного размера и заказал карету, которая к вечеру привезла все это к дому изобретателя.

Вы читаете Стой, бабка, стой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату