Во всех диких видах картофеля содержатся токсичные гликоалкалоиды, придающие клубням горький вкус. В тех видах, что произрастают на высоте более 9000 футов и являются морозоустойчивыми, концентрация этих веществ еще выше. Инки и их далекие предки подвергали картофель усушке заморозкой: картофель последовательно замораживался, подвергался раздавливанию и затем высушивался. В результате структура гликоалкалоидов разрушалась, вдобавок полученный продукт было легче хранить. Инки называли полученный в результате такой сушки продукт «чуньо», и он до сих пор является одним из основных ингредиентов в традиционных андских мясных блюдах. — Примеч. авт.

32

Пядь — 21 см. — Примеч. пер.

33

Подобно испанцам, инки верили в загробную жизнь. Добродетельные индивидуумы, отличавшиеся щедростью и трудолюбием, отправлялись жить вместе с богом-Солнцем в приятный «верхний мир», или ханак-пака, где в изобилии имелись еда и тепло. Те же, что не отличались добродетелями, те, кто лгал, крал, был скупым или ленивым, отправлялись в пугающий «нижний мир», охо-пака, место нескончаемого холода, где из всей наличной еды имелись только несъедобные скалы. — Примеч. авт.

34

Руис де Арсе имел все основания быть опечаленным. Он потерял не только незаменимое военное оружие, он теперь автоматически был низведен до уровня простого пехотинца; Руис становился более уязвим к получению возможных ранений, и в случае дележа награбленной добычи ему причиталась меньшая доля. Ввиду взвинченных цен в Перу лошадь здесь стоила примерно столько же, сколько средний дом в Испании. — Примеч. авт.

35

Льяуту — головная повязка, состоявшая из большого числа тесемок. Роскошные льяуту носила только инкская знать. — Примеч. авт.

36

При том, что испанцы всегда носили шлемы, забрала имелись у немногих, поскольку они служили помехой обзору. — Примеч. авт.

37

Импортируемые из Испании доспехи были дороги. Чем богаче был испанец, тем более надежные доспехи он мог себе позволить. Соответственно бедные испанцы зачастую подвергались наибольшей опасности. Рабы, по всей видимости, носили конфискованную у индейцев хлопковую защиту, которая была значительно менее надежной, чем стальные латы и кольчуга. — Примеч. авт.

38

Хуан Писарро позднее был погребен в доминиканском монастыре Санто-Доминго в Куско. — Примеч. авт.

39

Испанская мера длины. — Примеч. пер.

40

Паскуаль де Андагойя и был тем самым исследователем-первопроходцем, который в 1522 г. привез в Панаму сообщение о существовании богатой земли под названием Пиру. Эта информация побудила к активным действиям только Франсиско Писарро. — Примеч. авт.

41

Амару-Канча на языке кечуа означает «Дом Змеи»; у инков змея служила символом знания и учености. — Примеч. авт.

42

Т.е. на американском континенте. — Примеч. авт.

43

Министерство армии США — одно из трех министерств в системе министерства обороны США.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату