Запад Южной Америки — одно из шести мест на карте мира, где в то время начали появляться подлинно государственные образования. Помимо этой области, следует назвать Месоамерику (Мексику вкупе с Центральной Америкой), Китай, Месопотамию, долину Инда, Египет и северный Китай. — Примеч. авт.

21

Долина Тамбо ныне носит название «Вильканота», или «Священная». — Примеч. авт.

22

«Тавантин» на инкском языке кечуа означает группу из четырех предметов («тава» означает «четыре», суффикс же — нтин обозначает некую группу; слово «суйю» означает «часть»), — Примеч. авт.

23

Такую характеристику Уаскару дает Хуан де Бетансос, испанец, который был женат на сестре Атауальпы. Так что данная характеристика, возможно, является тенденциозной. — Примеч. авт.

24

Если говорить точно, то первым европейцем, поднявшимся в Анды, стал португальский первопроходец Алейшу Гарсиа. — Примеч. авт.

25

Есть все основания считать, что инки называли свой язык «рунасими». В основе этого слова два корня: «руна», что означает «народ», и «сими», что означает «речь». И лишь в 1560 г. в испанском документе появилось слово «кечуа», обозначающее инкский язык. Это слово, вероятно, появилось на свет как результат ошибочно воспроизведенного и ошибочно понятого конкистадорами термина «кхесва-сими». «Кхесва» означает «долина», а «сими» означает «речь». В XVI в. испанцы использовали слово «кечуа» — искаженную версию инкского слова «кхесва» для обозначения официального языка Инкской империи. — Примеч. авт.

26

«Сантьяго» (от галисийского «Сант Яго») — так звучит на испанском имя святого покровителя Испании св. Якова, одного из двенадцати апостолов. Это был традиционный выкрик, который испанские войска использовали еще с XII в. — со времени изгнания мавров с Иберийского полуострова. — Примеч. авт.

27

Здесь и далее ошибка автора: Макиавелли написал свой труд в 1513 г. — Примеч. ред.

28

Название «Анды», которое испанцы дали южноамериканским горам, по-видимому, представляет собой искаженное слово «антис», употреблявшееся инками в отношении одной из этнических групп (в нынешнее время это, вероятно, народ мачиченга), жившей в восточной части их империи, в Антисуйю. — Примеч. авт.

29

Испанские хроники не позволяют точно определить, вышел ли Атауальпа с предложением к Писарро касательно выплаты большой дани, что было стандартной практикой для племен, завоеванных инками, или же он предложил выкуп за свое освобождение. Но даже в том случае, если бы Атауальпа предложил Писарро золото и серебро в качестве дани, то ввиду укорененного среди инков представления о взаимном обмене император, конечно, ожидал бы что-то получить взамен. — Примеч. авт.

30

Адвокатам, которые в XVI в. пользовались не большей популярностью в Испании, чем сегодня, испанские монархи запретили въезд в Перу, это было оговорено в соглашении, которое Писарро подписал в 1529 г., еще до того, как началось завоевание этой страны. Король явно хотел избежать ожидаемых негативных последствий, распространения испанского сутяжничества. Но ввиду огромности расстояний испанская корона была не в состоянии обеспечить выполнение этого указа, так что к 1534 г. в Перу уже появились первые испанские юристы. Вскорости в новообразованной испанской колонии широкой волной пошла череда судебных процессов, и она не уменьшается по сей день. — Примеч. авт.

31

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату