36
Канноли — традиционный сицилийский десерт, представляющий собой вафельную хрустящую трубочку.
37
Катания — город на Сицилии.
38
The Big Apple — «Большое яблоко», самое известное проявите Нью-Йорка.
39
Крупнейшая итальянская энергетическая компания.
40
Прати — район Рима; RAITV- Итальянское радио и телевидение.
41
Итальянские школьники знают наизусть это стихотворение Катулла на латинском языке. В переводе дано русское поэтическое переложение.
42
Безалкогольный витаминизированный напиток для людей, активно занимающихся спортом.
43
Районы Рима.
44
Безалкогольный напиток, состоящий из апельсина, моркови и лимона. Название АСЕ — аббревиатура витаминов, содержащихся в напитке — витамин А, витамин С, витамин Е.
45
Один из героев книги в жанре фэнтези писательницы Троиси Аичия «Легенды и хроники Всплывшего мира».
46
Итальянский жест, обозначающий — «вкусно».
47
Сюжет из истории Древнего Рима.
48
У итальянцев 17 — несчастливое число.
49
Белли (Belli) Джузеппе Джоакини, итальянский поэт. Главное произведение — «Римские сонеты» (изд. 1886–89, посмертно), поэтический цикл, состоящий из 2000 сонетов на римском диалекте.
50
Трилусса (Trilussa) — итальянский поэт. Так же, как и Аж. Белли — представитель римской диалектальной поэзии.
51