36

Канноли — традиционный сицилийский десерт, представляющий собой вафельную хрустящую трубочку.

37

Катания — город на Сицилии.

38

The Big Apple — «Большое яблоко», самое известное проявите Нью-Йорка.

39

Крупнейшая итальянская энергетическая компания.

40

Прати — район Рима; RAITV- Итальянское радио и телевидение.

41

Итальянские школьники знают наизусть это стихотворение Катулла на латинском языке. В переводе дано русское поэтическое переложение.

42

Безалкогольный витаминизированный напиток для людей, активно занимающихся спортом.

43

Районы Рима.

44

Безалкогольный напиток, состоящий из апельсина, моркови и лимона. Название АСЕ — аббревиатура витаминов, содержащихся в напитке — витамин А, витамин С, витамин Е.

45

Один из героев книги в жанре фэнтези писательницы Троиси Аичия «Легенды и хроники Всплывшего мира».

46

Итальянский жест, обозначающий — «вкусно».

47

Сюжет из истории Древнего Рима.

48

У итальянцев 17 — несчастливое число.

49

Белли (Belli) Джузеппе Джоакини, итальянский поэт. Главное произведение — «Римские сонеты» (изд. 1886–89, посмертно), поэтический цикл, состоящий из 2000 сонетов на римском диалекте.

50

Трилусса (Trilussa) — итальянский поэт. Так же, как и Аж. Белли — представитель римской диалектальной поэзии.

51

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×