— Чего?

— Это очень интересно.

— Это где носят ковбойские шляпы и сапоги? И танцуют в линии? — Нат прижал руки ко рту, чтобы сдержать смех. — Тоска смертная.

— Вовсе не обязательно надевать шляпу и сапоги.

— Все равно тоска. Скучища. Это занятие для недоумков.

Ощетинившись от имени всех дискотечных танцоров мира — Лотти сама никогда не участвовала в этих танцах, но со стороны действо выглядело очень весело, — она сказала:

— А я буду этим заниматься, и я не недоумок. — Для ровного счета она бесстрастным голосом добавила: — И Арнольд Шварценеггер тоже не недоумок — он уже много лет занимается этими танцами.

— Вранье! — возмущенно закричал Нат. — Не занимается!

— Здесь все вранье. — Руби была полна презрения. — Ни на какие курсы она не собирается. Она все это придумала, чтобы встретиться с тем американцем.

Нат внимательно посмотрел на Лотти:

— Правда?

У Лотти упало сердце. Ну почему жизнь такая сложная?

— Ладно, я действительно хочу сходить на курсы. — Она говорила скороговоркой: одно дело — врать, а другое — быть пойманной на вранье. — А после этого встретиться с Тайлером.

Руби отодвинула от себя миску с хлопьями.

— Видишь?

— Не надо. — Нат замотал головой. — Мама, не надо.

— Нат, какая тебе разница? Ведь тебе не придется видеться с ним. Он очень хороший человек, — беспомощно произнесла Лотти.

Нат выпятил нижнюю губу.

— Значит, тебе он нравится?

— Да, нравится. — Лотти поставила свою чашку. — Солнышко, это всего лишь один вечер. С моим знакомым.

— А потом еще один, и еще один, и еще один, — пробубнила Руби. — И он не знакомый, а возлюбленный. — Она плюнула последнее слово, как будто это была кишечная палочка. — Мам, пожалуйста, не встречайся с ним. Он нас ненавидит.

— Ничего подобного! Как вы могли такое подумать? Ладно. — Дети уже открыли рты, но Лотти остановила их, подмяв руки. — Сейчас на это нет времени. Уже половина девятого. Поговорим об этом, когда вернетесь из школы.

— Замечательно, — сердито буркнула Руби и отодвинула стул. Лотти принялась искать ключи от машины. — Это означает, что ты все равно встретишься с ним сегодня вечером.

А есть ли какая-нибудь серьезная причина, чтобы не встречаться? Лотти почувствовала себя несправедливо ущемленной. Убрав со стола полупустую миску, она уверенно сказала:

— Да, встречусь. И жду с нетерпением этой встречи. А теперь иди и почисти зубы.

Череда солнечных и ясных дней резко оборвалась. После обеда с запада накатились угольно-черные грозовые тучи, и огромные, как монеты, первые капли дождя упали на лобовое стекло машины, когда Лотти ехала в школу Оакли за Руби и Натом. По закону подлости, к тому моменту, когда ей удалось найти место для парковки, редкий дождь превратился в ливень. По тому же закону подлости Лотти не прихватила с собой куртку. Приготовившись к спринтерскому забегу, она выбралась из машины. В результате этого прыжка скромный разрез на юбке — вернее, не разрез, а намек на него — с треском превратился в нескромный, почти до трусиков.

Господи, придется тайком пробраться к игровой площадке, дать детям знать, что она здесь, и быстро смыться. Лотти попыталась рукой придержать расходящиеся полы юбки, но обнаружила, что в таком положении способна только на шаг гейши. Сдавшись, она просто прикрыла руками верх разреза и теперь выглядела так, будто ей страшно хотелось в туалет.

Не беда, она уже почти на месте. Черт, ну почему дождь всегда начинается к окончанию уроков? Дабы проверить, насколько у нее благопристойный вид, Лотти посмотрела вниз и сделала еще одно неутешительное открытие: белая блузка намокла и облепила ее, как пленка для пищевых продуктов. И выставила на всеобщее обозрение красный кружевной бюстгальтер.

Глава 27

Чувствуя себя грязной бродяжкой — хотя, если бы она была бродяжкой, у нее наверняка имелся бы плащ, — Лотти притаилась за деревьями позади игровой площадки и, дождавшись, когда Нат и Руби выйдут из школы, помахала им рукой. К тому моменту, когда они добежали до нее, она уже бочком продвигалась к воротам.

— Пошли быстрее, смотрите, что у меня случилось с юбкой. — Поторапливая детей, Лотти прикрылась Руби, пропустив ее вперед себя. — Нат, не отставай! Дождь очень сильный.

— Мы не можем уйти. Мисс Батсон хочет тебя видеть.

Лотти застыла как вкопанная. Существуют ли на свете другие слова, способные наполнить материнское сердце столь сильным ощущением надвигающейся гибели? Лотти не принадлежала к пугливым родителям, но учительница Ната наводила на нее ужас. Мисс Батсон — никто не знал ее имени, вероятно, даже ее мать — было под шестьдесят. Ее одежда гармонировала по цвету с серо-стальными волосами, а манеры — со стилем одежды. Когда она вызывала бедного, ничего не подозревающего родителя, сразу становилось ясно, что пора бояться.

— Ладно. Я позвоню ей и договорюсь о встрече. — Операция по подтяжке лица без анестезии была бы предпочтительнее. Но деваться некуда, придется идти.

— Нет. Сейчас, — настаивал Нат.

— Солнышко, идет дождь. У меня порвалась юбка. Я не могу встретиться с ней сегодня. — Лотти попыталась подтолкнуть его к воротам, но он не сдвинулся с места, как будто врос в землю.

— Ты должна пойти. Она сказала — сейчас.

Лотти похолодела.

— Зачем? Что ты натворил?

— Ничего. — Нат опустил голову и пнул камешек.

— Тогда почему ей так срочно понадобилось меня увидеть?

Нат пробормотал:

— Просто потому.

Руби указала на школьное крыльцо и сказала:

— Она там. Ждет.

О Боже, она действительно стояла на крыльце. Лотти затошнило от страха, когда она увидела мисс Батсон. Даже на расстоянии та выглядела безжалостной.

Вероятно, она больше всего любила пожирать на завтрак несчастных родителей.

Схватив Ната за руку, Лотти решительным шагом двинулась к школе. В последний раз мисс Батсон вызывала ее, когда одноклассники истыкали ногу Ната тупым карандашом, а тот в отместку истыкал их острым. Лотти, вынужденная слушать долгую лекцию о том, что «в Оакли не потерпят проявления жестокости», и чувствовавшая себя «очень плохой родительницей, воспитавшей ребенка с такими антисоциальными наклонностями», вскоре начала мечтать о таком же остром карандаше.

И вот сейчас, вымокшая до нитки, Лотти сморгнула капли дождя с ресниц и пару раз глубоко вздохнула.

— Здравствуйте, мисс Батсон. Вы меня вызывали?

— Добрый день, миз[26] Карлайл. Да, вызывала.

— Миссис, — подсказала Лотти. Она ненавидела, когда к ней обращались «миз» — это слово

Вы читаете Он, она и ее дети
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату