– Это вроде бы что-то о повстанцах, мятежниках, которые вроде как борются за права обездоленных и униженных, – Варго ухмыльнулся. – На мой взгляд, это просто кто-то рвётся к власти, желая заменить федеральные законы своими, поставить своих людей у руля. Кто-то возжелал власти, мистер Олива. Подробностей не знаю, не вдавался, но слышал, что многие богатые люди склоняются к сотрудничеству с «Коричневой плесенью», ссужая им деньги, помогая связями. Я бы сказал, что это даже входит в моду у сильных мира сего. В Центральных мирах этой мрази пока что нет, а вот Рабочая Окраина и Свободная Экономическая Зона вполне страдают.
– Всё верно, Дик, всё верно. – Молчун покивал, отправил кусок жареного бифштекса в рот. – «Коричневая плесень» так и разъедает общество. И никто не может найти источник. Эта организация как гидра многоголовая, сколько не руби головы, отрастают новые. Здесь отрубишь, вырастает в новом месте.
– К чему вы это всё, мистер Олива? – спросил Варго.
– А к тому, что здесь, на этой планете, в этом городе, действует «Коричневая плесень», – спокойно ответил Молчун, продолжая поглощать мясо.
– Ну, раз такое дело, то пора убираться отсюда, – отреагировал на заявление Варго. – Если эта плесень уже здесь, то вскорости планетка превратится в ад.
– Ну, до ада, я думаю, ещё далеко, успеем мы ещё немного здесь покружить.
– Новое задание, мистер Олива?
– Можно сказать и так, – Молчун кивнул, потянулся за бутылкой красного «Бробо», разлил по бокалам. Все подняли бокалы, чокнулись и выпили. Некоторое время ели молча, насыщаясь отличными блюдами.
Принесли десерт. Официанты быстро убрали тарелки и блюда с остатками еды, расставили тарелочки со сладким.
– Ко мне обратился один господин, который заказал, в прямом смысле этого слова, несколько человек, – продолжил прерванный разговор Молчун, а Вероника распахнула в удивлении глаза.
– Нас нанимают как убийц?
– Увы, дорогая, – кивнул Молчун. – Но я не согласился бы на это, если бы тут не было и моего личного интереса, который, кстати, совсем не в количестве денег, что обещаны как вознаграждение.
– «Коричневая плесень», – догадался Варго. – Люди, которых заказали, так или иначе связаны с этой группировкой, я угадал? Ведь не зря же вы начали разговор именно с этого.
– В какой-то мере ты прав, – согласился Молчун. – Также обозначу здесь и твой интерес, Дик. Наша цель касается и семьи Ланолли.
– А мой интерес где? – шутя спросила Вероника.
– Твой интерес я обозначу позднее, Веро, и работать тебе придётся никак не меньше, чем Дику. – Молчун доел десерт, отодвинул тарелочку, пригубил вино. – Вот в принципе и всё, что я хотел сказать вам сегодня, детали завтра. Прогуляемся перед сном?
Когда они покидали ресторан, к Молчуну подошёл официант и протянул сложенный вчетверо лист пластбумаги.
– Вам просили передать.
– Кто?
– Этот джентльмен уже ушёл, сэр.
Официант получил в качестве благодарности десятку и коротко поклонился, заложив руки за спину.
Утром следующего дня Молчун отправился за город, на одну из частных ферм, где была назначена встреча с заказчиком. С этого дня наступала настоящая работа, ради которой Молчун и поселился в городе, а после съехал в Мусорный.
На ферму он прикатил с небольшим запасом по времени, и ему пришлось ждать. Ферма была полностью автоматическая, с закрытой территорией, но гостевая парковочная площадка расположилась перед воротами. Заказчик приехал точно вовремя на новомодном гравимобиле, лихо объехал мобиль Молчуна, остановившись напротив. Молчун оценил и само чудо технологий, и манеру водить, но ещё больше его поразило то, что за рулём сидела женщина, и отнюдь не молодая.
Молчун вылез из своего мобиля, поспешил к пожилой даме, подал руку, едва та вылезла.
– Спасибо, – поблагодарила она его и двинулась к сетчатым воротам фермы, жестом предлагая Молчуну идти следом.
Они прошли зону автоматического контроля, попав во внутренний дворик единственного строения на ферме. Здесь стояли несколько электрокаров, на один из которых указала женщина.
– Давайте прокатимся, мистер Олива, – она села за руль, Молчун занял место пассажира, и электромобиль вырулил на асфальтную дорожку. – Заодно посмотрите, чем мы кормим город.
Они ехали уже минут пятнадцать, а женщина не торопилась начинать разговор. Молчун тактично помалкивал, посматривая по сторонам, и если бы не поинтересовался заранее, куда едет, то, возможно, ему и было бы интересно. На километры вокруг простирались клетки полей, засаженные ровными грядками картофеля и густыми коврами пряной зелени. На равном удалении друг от друга стояли оросительные колонны, по дорогам между полей ползли автоматические боты, занимающиеся обработкой культур.
– Картофель, несколько сортов перца, салатная зелень, пряная зелень и ещё с десяток разных овощных культур, – прокомментировала увиденное Молчуном женщина. – Моя компания является основным поставщиком этих продуктов в города нашей планеты. Я, можно сказать, монополист в этом деле, но не душу мелких производителей, порой даже помогаю. У меня, мистер Олива, куча денег, положение, знакомства, но я, увы, не могу решить одну-единственную проблему.
– Я как раз здесь для этого, миссис…
– Мисс, – поправила Молчуна женщина. – Мисс Фелиция Делия Воронофф.
Фелиция подала руку Молчуну, он аккуратно её пожал и кивнул.
– Очень приятно, мисс Воронофф. А я, если честно, подумал, что глава «Нэйчерал Фуд» мужчина, видимо, из-за фамилии.
– Давайте неформально, – Фелиция улыбнулась. – Зовите меня по имени, а то когда ко мне обращаются мисс Воронофф, я чувствую себя на работе.
– Хорошо, – согласился Молчун.
– Итак, у меня проблема, мистер Олива. Некий Симон Филдс, владелец и по совместительству директор закрытой школы для девочек и учреждения для детей-сирот в Эль-Торонисе, совершил проступок, недостойный мужчины. Вернее, не проступок, а преступление, мистер Олива. Дело вот в чём. Два года назад у меня умерла горничная, Мария, которая проработала в моём доме сорок лет. Она для меня была как член семьи, да что там «как», она была частью моей семьи. У неё была дочь, которая покинула дом, едва ей исполнилось девятнадцать. В какой-то момент она вернулась, пожила у матери, но потом снова исчезла. Я не знала, но дочь моей горничной оставила той на попечение свою дочь. Девочка росла, а когда подошло время, моя горничная отдала её в одну из закрытых школ, не самую дешёвую, надо заметить. О существовании этого ребёнка я узнала только после скоропостижной смерти Марии и сочла своим долгом позаботиться о ребёнке. Когда мой врач осматривал девочку, оказалось, что та уже не девственница, и это в двенадцать лет! Я, естественно, расспросила девочку, и та мне рассказала, правда не сразу, что её изнасиловал директор Филдс.
Фелиция замолчала, и пару минут они ехали в тишине, женщина, переживая воспоминания, а Молчун моделировал ситуацию.
– Я решила действовать, обратилась к одному детективу из полиции, который расследовал ещё несколько неподтверждённых изнасилований, но тот тут же упёрся в стену. На защиту этого ублюдка встали мафиози и даже некоторые влиятельные политики, пригрозив мне расправой. По своим каналам я узнала, что этот Филдс состоит в какой-то организации, которая в последнее время пустила уж очень крепкие корни на нашей планете. Детектив посоветовал мне действовать через частных лиц, потому как на работе у него из-за этого расследования начались проблемы, а вскоре он и вовсе пропал.
– Что же конкретно вы хотите от меня? – спросил Молчун.
– Я хочу, чтобы вы убили этого Филдса. Вас порекомендовал мне один знакомый, который давно отошёл от дел. Я и сама спустила бы на него свою службу безопасности, но боюсь, они всё испортят, ведь охранять