отсыл к пародии на Иллиаду - «войну мышей и лягушек» (прим. переводчика).

41

Ломщик - мошенник на фене (прим. переводчика).

42

Панч - традиционный персонаж английского кукольного театра, родственник русского Петрушки и заморского Полишинеля, горбун с острым крючковатым носом, в остроконечном колпаке. Он гуляка, плут, весельчак и драчун. Вместе с Джуди они с 17 века составляют постоянный дуэт.

43

Bona fides (лат.) — добросовестность (прим. переводчика).

44

Пародия на продукцию Маг Дональдс (прим. переводчика)

45

В дословном переводе «особый домик» (франц.), хотя, разумеется, пародия на название «Майонез особый» (прим. переводчика).

46

Что, по сути, в любом случае - знак постоянства. (прим. автора)

47

Иметь такого стражника, как Двинутый Крошка Артур, фигл, очень экономично. Сопоставив размеры, он съедает за год столько же, сколько человек за неделю, и наоборот, он может в неделю выпить столько же, сколько стражник-человек за год. (прим. автора).

48

Первые два были: воровство и публичное совершение действий непристойного характера (прим. автора)

49

Что, по сути, в любом случае - знак постоянства.

50

Иметь такого стражника, как Двинутый Крошка Артур, фигл, очень экономично. Сопоставив размеры, он съедает за год столько же, сколько человек за неделю, и наоборот, он может в неделю выпить столько же, сколько стражник-человек за год.

51

Первые два были: воровство и публичное совершение действий непристойного характера

52

Гонки речников можно наблюдать повсюду на равнине Сто. Говорят, что речники не лгут, хотя данные сведения поведали сами зуны, что представляет собой философскую задачку. Известно, что они считают саму концепцию лжи настолько сложной, что те из них, кто преуспели в ее понимании, высоко почитаются и получают высокие должности в обществе зунов.

53

Технически большая волна, образующаяся на Старой мошеннице, в умных книгах называлась «Плотинный Затор», но любой, кто пережил хотя бы одну, учится материться, плевав на умные названия (прим. автора).

54

Святой Ангулант никакой не святой, а отшельник-анахорет (что-то вроде пророка), живущий в пустыне на колесе, водруженном на вершине столпа. Его инициалы - Севриан Войцех Ангулант совпадают с

Вы читаете Понюшка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату