Чтобы хоть как-то нейтрализовать увиденное, он поспешил поделиться за завтраком этой напастью со своей половиной, чем неприятно ее удивил, так как никогда не рассказывал о своих сновидениях.
– И что? Будем отменять поездку? – Вера Николаевна решила привести мужа в чувство скоропостижной атакой.
Но такая атака не помогла.
– Ты, знаешь, Вера, – Зорин сидел за столом в огромной кухне, смотрел в одну точку и бледнел, – это было по-настоящему: у меня от ужаса остановилось сердце и вытянулись ноги. И мне почему-то теперь все время чудится какая-то зима. Такой тихий, тихий дворик, все в снегу: дома, скамьи и деревья. Утро, и уже солнце встало, но на небе густые облака, и свет такой желтый. Снегу на дороге много-много, а наступишь – под снегом темная вода… и такая тоска на душе, хоть плачь! И все, как сказать – липко…
– Может, вызовем «скорую помощь»? – забеспокоилась, наконец, жена, ощупывая Зорину пульс. – Вдруг у тебя какой-нибудь приступ был? А, вообще, когда умираешь во сне, это означает: ты от чего-то освободился. Сбросил душевный груз. Я специально посмотрела в соннике. Может, все же отменить мероприятие? Я сейчас же…
– Нет, поедем. Я тех капелек выпил, что мне прописали. Мне, по-моему, уже лучше, – стал возражать Зорин, но не очень решительно, усердно растирая грудь слева. Затем быстро проговорил в телефон:
– Петр, приезжай, как запланировали…
…Автобус рвался навстречу Уральским горам, а Вера Николаевна, переживая за самочувствие мужа, теснее прижималась к виновнику тревоги, продолжая машинально обдумывать варианты экономии продуктов.
«Нет, я этим троглодитам не дам все мясо испортить! Слишком жирно будет, – думала она, сосредоточенно покусывая губу, – для начала хватит им и трех килограммов. Все равно сожгут в угли, когда напьются и будут болтаться у мангала. А три килограмма в холодильнике полежат. Может, потом домой заберем».
А мысли Зорина, несмотря на приближающийся праздник, были тревожными.
«Все было во сне так реально – просто ужас», – сосредоточенно думал Андрей Иванович, вглядываясь в пейзаж за окном.
Прямо за Зориными расположилась чета Тимошкиных – Евгений Семенович и его жена Елизавета Ивановна – воспитатель детского сада. Елизавета Ивановна была облачена в легкомысленный васильковый сарафанчик. Она контрастировала с беловолосым и голубоглазым мужем смуглостью всего тела, курчавостью волос на голове и миловидностью овального лица со слегка курносым носом, пухлыми губами и темными глазами. Можно сказать, эта женщина обладала: весьма специфическим набором черт внешности, который в большей степени присущ женщинам, урожденным, например, в Бразилии или Аргентине.
И хотя оба супруга родились в Уральске, это не мешало Евгению Семеновичу активно поддерживать и пропагандировать миф о заокеанских корнях супруги. Евгений Семеновича прямо так всем и говорил: «Лиза у меня настоящая бразильянка!». Более того, Елизавета Николаевна никогда эти сведения не опровергала, давая, тем самым, большое количество поводов к догадкам разного рода. Кроме того, Евгений Семенович не только напевал, но и сосредоточенно обдумывал: «как бы, не „перебрать“ в самом начале и продержаться до фейерверка».
Весть о странном сне виновника и об его угнетенном состоянии уже распространилась среди жен и подруг, и сердобольная Елизавета Ивановна всячески подталкивала мужа на то, чтобы он хоть как то отвлек печального Зорина от тяжких дум. И Евгений Семенович предпринял громкую попытку.
– Пока эти американцы, улыбаясь, не прекратят скалить зубы, – громко и глубокомысленно изрек Евгений Семенович, ища поддержки и понимания у соседних рядов, – мира на Земле не будет.
Пассажиры автобуса никак не отреагировали на антиамериканское выступление в эфире: все смотрели вперед, где за очередным поворотом дорога должны была устремиться вниз. Евгений Тимошкин, обращаясь уже напрямую к виновнику, вновь заговорил громкой и настойчивой скороговоркой с ленинскими интонациями:
– Вот, вы, товарищ Зорин, работодатель! Капиталист! Довели страну и народ до ручки. А почему?! Ответ очень простой – это все ваша супержадность и суперпродажность!
Пассажиры не реагировали.
– Потому что вы, российские буржуи, какие-то неправильные капиталисты и работодатели! Вместо того, чтобы поддержать рабочих, колхозников и интеллигенцию в труднейший период нашей истории, вы творите, черт знает что! Хапаете все подряд, без разбору! Все вам мало! Мало выручки, мало денег на ваших чертовых счетах и в ваших карманах! Прибыль научились не показывать в отчетности. Постоянно скулите в налоговой: «Мы работаем и день, и ночь, а прибыли все нет! Едва сводим концы с концами, прямо скоро пойдем по миру с протянутой рукой!» А сами – вжик – и на пару недель в Таиланд! А потом еще раз – вжик! Смотришь, этот капиталист уже с любовницей в Мюнхене на пивном фестивале! Вжик – и у него новый внедорожник! А зарплату для своих специалистов за два месяца задержать – раз плюнуть! И это, несмотря на уголовную ответственность за несвоевременную выплату заработных плат! А у вас все о’кей: совесть вас не мучает, церковь вы не посещаете, спите вы спокойно и дышите ровно. Я думаю, – обвел победоносным взглядом Тимошкин притихших товарищей, – что от этой вашей супержадности все наши российские беды! Еще помогаете мировой буржуазии пить нашу кровь российскую и еще ерничаете при этом – это наш бизнес, говорите, а на самом деле это есть прямое предательство народа русского! Смотрите! Доведете народ до топора! А русский бунт страшен! Никого не пощадим! Никого.
– Ну, ты даешь! – удивилась Елизавета Ивановна, – я тебя просила его просто отвлечь!
– А я что делаю? – бросил в сторону Тимошкин и хотел продолжить…
– Семеныч! – вынырнул, наконец, из себя Андрей Иванович. – Хватит выступать, – и, обратившись к водителю, добавил, – Ваня! Сделай музыку погромче, чтобы этого штрейхбрейкера совсем не было слышно!
Вера Николаевна незаметно показала Тимошкину поднятый верх большой палец.
– А!!! – обрадовался Тимошкин. – Не нравится! Я…
Но его последующие слова утонули в мощном звуковом потоке: из колонок вырвался напористый мужской баритон, окруженный плотным аккомпанементом гитар и барабанов, и стал уверенно вспарывать завораживающим потоком энергичных английских слов прохладное пространство «Мерседеса».
– Джа-а-а, гуру-и де-и-и-ва-а! О-о-м-м! – щурил глаза в школьную тетрадь с какими-то записями Юрий Петрович Лукьянов. – Какое совпадение! Надо же! Я ведь только открыл тетрадь и попал на страницу, где написаны эти слова! И вдруг они зазвучали! Фантастика!
– Nothing’s gonna change my world – мощно наступал на уши путешественникам Джон Леннон в сопровождении своих друзей.
– Так, – перевернул страницу тетради Лукьянов, – тут еще и перевод имеется! Отлично! А перевод-то, надо сказать, очень даже приличный!
– Ребята! – воскликнула Юлия Сергеевна Подгорная – верная спутница Лукьянова и двоюродная сестра Тимошкина, – смотрите! Дождь!
– Накрылись наши грибы, блин! – по-детски ругнулся с заднего ряда Павел Васильевич Валенда.
– Ничего, это гроза. Она скоро закончится! А в случае чего, можно и в сапогах собирать! – моментально прокомментировал ситуацию шустрый Тимошкин, вглядываясь в окно, – а грибы точно есть! Я их носом чую. Белые и подберезовики! Целая куча!
– Тимоха! – строго рокотал Валенда, – не трави душу. Дай до места добраться. А тут еще этот дождь, окаянный, не собирается заканчиваться!
Автобус замедлил ход и осторожно направился к обочине.
– Переждем! – громко пояснил водитель, включая аварийную сигнализацию. – Ничего не видно – стеной стоит! Хорошо бы еще без града.
Юрий Петрович, глядя на водяную стену за окном, скосил глаз в тетрадь и негромко продекламировал: