Бессмертный образ твой… — пожелание долголетия тому, к кому адресовано стихотворение.
Седьмой месяц года — седьмого числа седьмого месяца в Японии справлялся праздник Встречи двух звезд (Танабата). Согласно легенде, две звезды Волопас и Ткачиха (Вега и Алтаир), разделенные Небесной рекой (Млечным Путем), в эту ночь встречаются друг с другом единственный раз в году.
Я готов об их красоте… - По недосмотру переписчика, танки десятого и одиннадцатого месяцев соединены в одну.
Буддийские заупокойные молитвы читаются в течение сорока девяти дней после смерти. Дом покойника считается, согласно японской национальной религии синто, «оскверненным» в течение одного месяца
То — мера емкости, равная 18 литрам.
Коку — мера емкости для сыпучих тел, равная 180 литрам.
…когда наступало время надеть на одного из них в первый раз хакама. — Согласно старинному обряду, на мальчика в первый раз надевали шаровары хакама, когда ему исполнялось три года (или, в более позднюю эпоху, пять — семь лет).
Таро. — Имя Таро, по-японскому обычаю, дается старшему сыну, имя Дзиро — второму.
Дадзайфу — западная область страны, включавшая в себя о. Кюсю.
Час Тигра — с 2 до 4 часов утра.
Ямадзаки — название местности, расположенной на пути из Хэйана (ныне Киото) к морскому берегу.