револьверы. Все это он свалил на ковер к ногам дочери:
— Если у принца Филофея и правда ни кожи ни рожи, ни перспективы, советую, дочка, бомбарду. Надеюсь, ты не позабыла как она заряжается? Кто едет с принцессой?
Служанка Флорина поклонилась королю, сказала вежливо:
— Я, господин король.
Переодевшись в дорогу, Флорина зашла к тетушке Елизе. Поставила саквояж на подзеркальник. «Ну прелесть, какая я красивая. Может быть, даже слишком…» Так она подумала.
— Все взяла? — спросила ее тетушка Елиза.
— Все. Мы едем демонстрировать свои умения, а не свои наряды.
— Наряды девушке не помешают. — Тетушка Елиза достала из шкафа шкатулку восточной работы. — Возьми. Волшебный инструмент. Благодаря ему бедняжка, мать принцессы Ори, стала королевой. Король любил взрывать, сражаться, побеждать. Он так бы и остался холостым. А в старости легко ли без наследников? Спрячь в саквояж.
— Вы что затеяли? — прошептала Флорина, отпихивая шкатулку и пятясь. — Принцесса Ори и без того выиграет. Она же ничего не может делать плохо — только отлично. А вы еще ей и волшебный инструмент! На что нам Филофей?
Тетушка Елиза решительно запихала шкатулку в саквояж Флорины. Саму Флорину силой усадила на стул.
— Принцесса одаренный физик и химик! — шумела Флорина. — И генетик! Ей нужно доучиться! Ей не до пеленок!
— Выслушай меня. На турнир определенно приедут принцессы, желающие выйти замуж, — даже за Филофея. Жизнь так сложна. Отдай шкатулку той, которая сильнее прочих рвется в королевы.
— Отдать? — Флорина вскочила. — Значит, принцесса Ори проиграет? — Флорина чмокнула тетушку Елизу в щеку. — Ну, тетушка Елиза, вы мудрец!
— Кто выиграет, кто проиграет — я не знаю. Я выполняю наказ бедняжки королевы.
— Флорина! — крикнула со двора принцесса Ори. — Быстрее! — Принцесса уже сидела на лошади.
— Бегу!
…И вот уже король, и тетушка Елиза, и все наставники принцессы, и все мальчики, и девчонки стоят на башне, машут кто шляпой, кто платком. И две всадницы удаляются на рысях.
За всадницами бежит пес Сижисмон Ничей, решивший круто изменить свою судьбу. Блохи Лоис и Артеуза скачут на нем уверенные, разумеется, что скачут на бал.
А в королевстве тишина. Никто не кует, не рубит гвозди. «Бывают такие замечательные минуты, — говорит Пифологий, — когда всем чего-то жаль, всем почему-то грустно и нет нужды ставить вопросы…»
Взгляд с бугра и приезд в Фиофигас
Уважаемый среднешкольник, в ту минуту, когда наш древний предок взошел на бугор и огляделся по сторонам, у него возник вопрос: «Куда идти?» Поскольку вслед за первым на бугор взошли и второй и третий наши предки, возникли и другие вопросы: «Кем быть?», «Зачем влюбляться?»
Теперь, когда и мы взобрались на бугор, мы естественно, тоже можем вопрос задать.
Пифологий пишет в «Послании королям»: «Если вы хотите счастья для своих народов, располагайте свои королевства на берегу моря».
Мы видим с бугра, что малые дороги вливаются в большую, а по большой, ведущей к морю, катят коляски, ландо, мотоциклы, фаэтоны, «мерседесы», скачут всадницы — все как одна принцессы… Пальместрина, Степанида, Лимфатуза, Орлетта, Ормандиора, Редегунда, Василиса, Хроникамара, Катапультина, Изо, Миронозалия, Парася.
Вопрос: «Откуда у принцесс такие имена?»
Некоторые ученые утверждают, что необычное имя — это все, что нынешние короли могут дать своим дочкам в наследство.
Вот, кстати, принцесса Тюля. Тоже хорошенькая. Но ее имя! Загадка.
Ехали принцесса Тюля и ее служанка Амадия на велосипедах, украшенных бантами. Песни распевали. Потому что вокруг было тепло и землянично.
Но на дороге все может измениться в одну секунду.
Мимо Тюли и Амалии промчалась карета — на лошадях красные попонки и красные султаны, даже копыта лошадей были покрыты красным маникюрным лаком. Правили каретой две девицы в древнегреческом.
— Иии-ах! — прокричали они. — Дорогу-у! Ахей!..
Принцесса Тюля и ее служанка послушно зарулили в канаву, полную воды и головастиков. А когда вылезли, мокрые, с погнутыми велосипедами, по дороге неторопливо катила телега. Правила крепкой каурой лошадью крепкая румяная принцесса.
— Привет! — сказала она. — Запрыгивайте. Подвезу.
— А почему вы, Анна-Феодора, не торопитесь? — спросила Тюлина служанка, устраиваясь в телеге. — Разве вы не боитесь стать горбатой?
— Это еще почему?
— Ну как же, — служанка вытерла перепачканное в тине лицо и перешла на шепот: — Известно, если принцесса не явится на турнир или опоздает, она станет горбатой. Старинное заклятье…
Анна-Феодора подумала чуток, поджала полные розовые губы и хлестнула лошадь.
В Фиофигасе, на площади перед дворцом, скопилось много транспорта, зевак, собак, ворон и лошадей.
У ворот дворца с узелками в руках стояли бледные принцессы. Члены жюри, все в темном, все в очках, выкликали по списку: «Принцесса Лимфатуза!» Принцесса делала шаг вперед. Члены жюри спрашивали ее: «Принцесса, расскажите нам о Миссисипи». Принцесса бледнела, стискивала свой узелок и отвечала: «Река Миссисипи протекает в Америке. По ней плавают индейцы и пароходы». Члены жюри говорили: «Принцесса Лимфатуза, пройдите на расселение. Дортуар номер пятнадцать» и ставили галочку в списке.
Служанки, они стояли в стороне, громко возмущались:
— Это вам принцессы, а не новобранцы! Мы обязательно напишем жалобу! Принцесса Лимфатуза, милочка, не плачьте, идите в дортуар. У-уу, жабы!..
А члены жюри уже выкликали другую принцессу:
— Хроникамара!.. Нет Хроникамары? Жаль…
Тут на площадь влетела шикарная карета. Девушки в древнегреческом сделали двойное сальто на землю. Распахнули дверцу.
Из кареты вышла принцесса. Она была прекрасна.
— Хроникамара, — представилась она, улыбаясь.
— Чему равен квадрат гипотенузы? — спросили члены жюри.
— В каком смысле? — спросила Хроникамара.
Тут подъехали в телеге принцессы Анна-Феодора и Тюля.
— Мне помнится, квадрат гипотенузы равен сумме квадратов катетов, — сказала принцесса Тюля. — Но может быть, я ошибаюсь. Я всегда путаю гипотенузу с мигренью.
А в кабинете короля происходило вот что.