дискоклубе, и поэтому его единственное желание состояло в том, чтобы танцевать весь вечер напролет рядом с этой темпераментной красоткой. Никола Рейз пусть его подождет, хотя визит Томасона сюда не был официальным, он пришел просто, чтобы потешить свою будущую тещу.

— Нет, ее сестра умерла. — Зекери ждал, какой вопрос будет следующим?

— Умерла. Я понимаю. Итак, эта женщина, Луизита, осталась в деревне?

Что-то здесь было не так. Капитан Томасон вынул свой блокнот и начал записывать.

— Да. Ее сестра похоронена там.

— Я понял, — Томасон перечитал свои записи. — Луизита Чан была в добром здравии, когда вы ее покинули.

Наступил решающий момент. Зекери не мог больше крутить, утаивая информацию о совершенном преступлении от своего коллеги. Он многозначительно взглянул на Элисон.

Ребенок зашевелился в корзине, и она положила руку на плечо Зекери. Все было взаимосвязано в этом мире. Все. Пусть события развиваются так, как хотят этого боги Луизиты. Она кивнула Зекери, соглашаясь на то, чтобы он выложил всю правду молодому полицейскому.

— Нет, она убита, — сказал Зекери коротко.

Джинн выпущен из бутылки, их планы рухнули.

Капитан Томасон забеспокоился. Две смерти. Это было скверно.

— Вы сказали «убита», мистер Кросс? Но как же это могло случиться?

Зекери взглянул в, сверлящие его, карие глазки полицейского и постарался ответить так убедительно, как только мог.

— Нас преследовали вплоть до руин два человека, они же угнали наш автомобиль. По-видимому, это были торговцы наркотиками, мы не знаем точно. Один из них застрелил Луизиту, может быть, ненамеренно. Но все же он убил ее. Она умерла на месте, на наших руках. Мы отвезли ее тело в деревню, где Луизиту похоронили рядом с сестрой.

— Ее застрелили? Когда это произошло? — капитан Томасон был взволнован. Дело дурно пахло. — Куда вы заявили о происшедшем?

— Это случилось вчера утром около Сан-Руиса. Луизита была гражданкой Гватемалы. Поэтому именно там все было улажено. Вчера вечером ее похоронили.

Он отчаянно пытался говорить просто и ясно. Зекери видел, что его ответы все больше и больше расстраивали Элисон.

— В Гватемале? Понятно.

Это меняло дело, теперь надо было все докладывать по начальству. Дела, касающиеся иностранцев, всегда сложны и запутанны. Томасон повернулся к женщине.

— Мне сказали, что вы привезли с собой младенца.

— Да, это так.

Значит, кто-то сообщил в полицию о ребенке. Корла Рейз, лодочник или еще кто-то… Этого следовало ожидать. У Зекери было тревожно на душе.

— Ребенок привезен из Гватемалы, а его мать мертва?

— Да. Она умерла неделю назад. Осложнения после родов, — Элисон чувствовала, как за нею захлопывается ловушка, но ничего не могла поделать.

— Ах так! Мне очень жаль. Но каким образом ребенок попал к вам?

Элисон глубоко вздохнула.

— Луизита была опекуном малыша, — ее голос приобрел силу и твердость. — Перед смертью она поручила его мне, чтобы я заботилась о нем. Я согласилась и обещала ей это.

— Поручила вам ребенка? — полицейский обошел Элисон и заглянул в импровизированную колыбель. — Это тот ребенок, о котором мы говорим?

— Да.

Она тревожно ждала, дурные предчувствия одолевали ее. Что теперь будет?

Зекери стоял рядом, гадая, чем все это закончится. Если Элисон удастся справиться с этими обстоятельствами, ей больше нечего бояться. Иммиграционная служба США не устоит перед ее напором.

— Это индейский ребенок.

Сирота. Вот еще одна проблема. Карандаш Томасона забегал по листу бумаги.

— Да. Луизита и Сара были майяскими индианками, — ей не удалось скрыть раздражения, сквозившего в ее голосе.

Да какая разница! А если бы Адам свалился с луны?

— И какие у вас планы в связи с ребенком?

Капитан Томасон чувствовал себя очень несчастным: две смерти, ребенок, пропавший без вести отец. Сколько проблем. Похоже, сегодня ему будет не до танцев.

— Я собираюсь усыновить его, — в ее ушах звучал наказ Жорже Каюма: «Он индеец вне зависимости от того, что станут говорить ваши законники». — Я готова уладить все формальности законным путем.

— Я не сомневаюсь в этом, мисс. Но, во всяком случае, вы должны знать, что дети — самая большая наша ценность, — осторожно сказал он. — Поэтому необходимо соблюсти все условности.

Элисон побледнела. Они не смогут вылететь домой завтра утром.

— Сколько времени потребуется на это?

— Мы переговорим с гватемальскими властями. Не волнуйтесь так, пожалуйста. Я уверен, что все будет прекрасно.

Элисон била дрожь. Она не думала, что этот кошмар начнется уже здесь. Она рассчитывала на подобный разговор в аэропорту, но никак не раньше. Она умоляюще взглянула на Зекери, прося у него поддержки.

— Как быстро мы сможем все это уладить, капитан? Вы же знаете, мы — туристы и нам необходимо срочно вернуться в США. Эта женщина говорит правду. Я был с ней, когда все произошло. Я дам вам показания и поклянусь в их правдивости. Все это может быть также засвидетельствовано Жорже Каюмом, старостой майяской деревни. Я буду рад съездить с вами туда сегодня же вечером, чтобы все выяснить.

— Мне очень жаль, но это невозможно, — капитан Томасон был сильно встревожен всей открывшейся ему ситуацией. Мало того, что ему сегодня уже не потанцевать с Николой, но теперь, по-видимому, он проведет весь оставшийся вечер, докладывая о деле своему начальнику. Надо начинать расследование. Он записал имя: Жорже Каюм.

— Нужна тщательная проверка, — он постарался успокоить взволнованную женщину. — Если старейшина сможет подтвердить ваши показания, то этого будет вполне достаточно.

— Прекрасно, — Зекери пожал руку молодому капитану, и проводил его до двери. — Леди и ребенку нужен отдых. Если у вас возникнут еще какие-нибудь вопросы, я буду рад помочь вам, приходите в мой номер!

— Сегодня это уже не понадобится, мистер Кросс. Я возьму у вас полные показания завтра утром в участке. Спокойной ночи, мисс, — сказал капитан Томасон с порога. — Не надо волноваться.

Они остались одни.

— Как ты думаешь, долго мы здесь проторчим?

— Я даже не знаю, но, по крайней мере, пару дней. А может быть и дольше.

Элисон шагала из угла в угол.

— Завтра утром я собираюсь вызвать врача к малышу. Я хочу быть полностью уверенной, что он здоров. Я предполагала сначала подождать с этим до Майями, но если…

— Он же совершенно здоров.

— Но он так много спит!

— Все младенцы много спят. Спят, едят и пачкают подгузники. Это все, что они могут делать в возрасте трех недель. Поверь мне, отцу со стажем, сон — это норма, это признак здоровья. Кстати, и нам не мешало бы поспать.

Он поцеловал ее в лоб.

— Ложись спать, не надо ни о чем волноваться. Мы дадим им показания обо всем случившемся, они

Вы читаете Верь мне!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату