56
Американский эссеист, писатель, поэт, философ, мыслитель XIX века. Первым выразил и сформулировал принципы философии трансцендентализма.
57
Одно из движений, в основе доктрины которого симбиоз восточных учений, психологических практик личностного роста, медитативных техник и религиозных установок.
58
Программа поддержки начинающих писателей, реализуемая Стэнфордским университетом.
59
Имеется в виду британская телерадиовещательная корпорация ВВС.
60
Анна Мэри Мозес, американская художница-любительница, одна из главных представителей американского живописного примитивизма.
61
Американская журналистка, автор многочисленных книг — бестселлеров на темы прикладной психологии и личностного роста.
62
Разновидность бейсбола, спортивная командная игра с мячом.
63
Имеется в виду Oktoberfest — ежегодный пивной фестиваль, проходящий в Мюнхене.
64
Игра слов: английское слово net переводится на русский язык существительным «сеть» и прилагательным «чистый» в словосочетании net income — «чистый доход».
65
Technology, Entertainment and Design, то есть «Технология, Развлечения, Дизайн».
66
Точнее, S&P 500 — список 500 избранных акционерных компаний США, имеющих наибольшую капитализацию. Список составляется Standard & Poor s и принадлежит этой же компании.
67
Имеется в виду AGR — ассоциация специалистов по найму выпускников.
68
Вилли Вонка, герой романа-сказки Р. Даля «Чарли и шоколадная фабрика», кондитер, способный осуществить мечты любого ребенка. В качестве коммерческого приема он прячет пять золотых билетов в шоколадные батончики. Золотые билеты являются в данном случае символом неожиданного счастья и невероятной удачи.
69