Рыцари пошли выбирать себе деревья, и вскоре лес огласился звонкими звуками. Каждый меч выводил свою, отличающуюся от других мелодию.

Костер получился славный. Когда он разгорелся, то пришлось отойти на десять шагов, такой сильный был жар. Рыцари терпеливо ждали, пока пламя сойдет, на нет, желая убедиться, что с волками-монстрами окончательно покончено.

На постоялый двор они вернулись, когда уже полностью рассвело. Бертольд сообщил Анри, что волков тот может больше не бояться. Хозяин постоялого двора тут же принес кувшин вина и холодное мясо, чтобы его постояльцы подкрепились. Рыцари с удовольствием принялись за еду.

Несмотря на усталость всех участников охоты, Бертольд принял решение тронуться в путь через четыре часа. Сейчас он опять был тамплиером, на котором лежала ответственность за перевозимые сокровища. Больше всех возмущался этим решением Гуго, который надеялся подольше остаться в этом уютном доме.

Провожать обоз вышел Анри и все его слуги. Бертольд обратил внимание, что хозяин постоялого двора такой же мрачный, каким его рыцари увидели в день приезда.

— Анри, что ты такой невеселый? — спросил Бертольд. — Волков мы истребили. Теперь тебе нечего бояться.

— Если к этой стае барон Эмихо де Монфор имеет отношение, в чем я не сомневаюсь, то нам несдобровать, — пояснил Анри.

— Ты то тут при чем? — удивился Бертольд. — Можешь ему смело рассказать, кто истребил это порождение ада.

— Наверняка он меня накажет за болтливость, — вздохнул Анри.

— Если твои слуги не проговорятся, то ты можешь сказать, что ничего нам не рассказывал. Заслышав волчий вой, мы ринулись в лес, подгоняемые охотничьим азартом.

— Дай Бог вам здоровья и счастливого пути, — попрощался с рыцарями хозяин постоялого двора. Он проводил взглядом отряд тамплиеров, пока последняя телега не скрылась за поворотом. Анри посмотрел на распахнутые ворота, немного подумал, махнул рукой и не стал их закрывать.

Глава сорок первая

Не успели тамплиеры отъехать от постоялого двора и трех миль, как увидели впереди большую группу всадников. Они стояли посреди дороги, выстроившись полумесяцем.

— Кажется, нас ждут новые неприятности, — поделился своими мыслями Григорий.

— С чего ты взял? — спросил Гуго.

— Перегородили дорогу и выстроились в боевой порядок, — пояснил Григорий.

— На разбойников не похожи, — пожал плечами француз.

Рыцарь, который возглавлял этот отряд, был одет в черные доспехи. На его щите был изображен ворон, держащий в лапах череп. Как только тамплиеры приблизились, он поднял руку, призывая путников остановиться.

— Назовитесь! — потребовал рыцарь в черных доспехах.

— Можно было это сказать и более вежливым тоном, — пробурчал Гуго, который не терпел хамства.

— Мы рыцари Ордена Храма, — сообщил Бертольд. — С кем имею честь разговаривать?

— Я барон Эмихо де Монфор. Эти земли принадлежат мне. Вы обязаны заплатить пошлину за проезд по этой дороге.

— Сколько же мы вам должны?

— Сто су за проезд и по пятьдесят су с каждой телеги.

— Не многовато ли? — удивился Бертольд.

— Это еще не все. Мои егеря доложили, что сегодня ночью вы охотились в моем лесу, — невозмутимо продолжил барон. — За это на вас возлагается штраф в размере тысячи су.

— Откуда такие расценки? — возмутился германец.

— За нанесенный ущерб я могу вас задержать и отправить в тюрьму, — заявил барон Эмихо де Монфор.

— На это вам потребуется личное разрешение папы римского, — усмехнулся Бертольд. — Рыцари Ордена Храма не могут преследоваться светскими властями без особого на то разрешения со стороны главы католической церкви.

— Здесь я устанавливаю законы! — прорычал барон. — Поэтому, данной мне властью, ваше имущество конфисковывается в счет погашения причиненного ущерба.

— Это имущество принадлежит Ордену Храма. Я же проломлю голову всякому, кто на него позарится, — ответил Бертольд.

— Вы мне угрожаете? — возмутился барон. — Подобных наглецов я заковываю в кандалы и бросаю в подземелье своего замка.

— Попробуй прикоснуться к нам и на тебя обрушится гнев тамплиеров, — пообещал Бертольд, при этих словах, он вытащил свой меч из ножен.

— Убить их! — закричал барон своим воинам.

Все обнажили мечи. Тамплиеры уже давно приготовили свои арбалеты к бою, поэтому встретили всадников барона дружным залпом. Григорий умело отбивал удары наседавших на него воинов. Пока численный перевес был на стороне барона, каждому рыцарю приходилось сражаться с тремя-четырьмя противниками. Гуго и Роберт разогнали своих коней и прорвались сквозь шеренгу воинов. Оказавшись за спинами своих врагов, они начали стремительное движение, рубя на скаку всех попавшихся им под руку. Крики раненых и умирающих, заставили воинов барона развернуться в сторону рыцарей, оказавшихся у них в тылу. Этим незамедлительно воспользовались арбалетчики. Они стали посылать свои стальные стрелы в слабо защищенные спины противника.

Бертольд сразу устремился к барону Эмихо де Монфору, но на его пути встали четыре воина. Германец первым же ударом убил ближайшего к нему противника. Второй удар пришелся по щиту, который тут же разлетелся на две половинки. Воин на своем коне стал пятиться назад, боясь повторной атаки. Плохо бы ему пришлось, если бы Бертольд ее повторил. Но два его товарища вовремя пришли на помощь. Они дружно напали на германца с двух сторон. Бертольду на некоторое время пришлось уйти в оборону. Отбивая удары щитом и мечом, он управлял своим конем ногами. Мощным ударом германцу удалось выбить оружие из рук у одного воина. В этот же миг он пришпорил коня и устремился вперед. Его могучий фриз снес со своего пути всадника, который до этого потерял свой щит. Теперь Бертольд, набирая скорость, мчался к барону Эмихо де Монфору, который остался без охраны. В это же время германец услышал за своей спиной топот копыт. Пришлось развернуться, чтобы избавиться от преследователей. Бертольд встретил напавших на него всадников мощной контратакой. Схватка длилась меньше минуты. Тамплиер, ловко лавируя на своем коне, смог поочередно справиться сначала с одним, а потом и со вторым противником. Когда Бертольд развернул своего коня, то на прежнем месте барона Эмихо де Монфора уже не увидел. Тот покинул место боя. У него был хороший конь. О погоне нечего было и думать. Оставшись без предводителя, воины барона потеряли уверенность в себе. Не долго думая, они бросились вслед за своим хозяином.

— Хорошие у них лошади, — с завистью сказал Гуго, провожая взглядом удаляющихся всадников. — Наши тяжеловесы за ними не угонятся.

— Главное, что мы отбили у них охоту порыться в наших сундуках, — равнодушно произнес Роберт. — Теперь можем спокойно продолжить свой путь.

— Пожалуй, придется задержаться, — заявил Бертольд. — Мы не должны прощать оскорбления, нанесенного нашему ордену.

— Еще не плохо было бы узнать, откуда барон взял этих странных волков? — предложил Григорий.

— Где мы его сейчас будем искать? — спросил Гуго.

Вы читаете Шахматы дьявола
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату