Крюйт-камера — пороховой погреб на корабле во времена парусного флота.
Подробнее в книге Владимира Свержина «Чего стоит Париж?».
Спекле Даниил (1536–1589) — германский фортификатор XVI в., строитель многих крепостей в Германии и Италии, автор книги «Архитектура крепостей».
Понтоньеры, или понтонеры, — подразделения инженерных войск, занимающихся наведением переправ через реки — понтонов.
Бульварк — орудийная палуба.
Комель — толстая часть ствола дерева непосредственно над корнем и корневищем.
Муэдзин — служитель мечети, призывающий мусульман на молитву.
Базилеус — позднее в Византии — василевс, дословно: идущий путем льва. Царский титул в Македонии.
Тонзура — выбритое место на макушке, знак принадлежности к духовенству.
Иблис — наименование дьявола в мусульманстве.
Великий Копт — звание, присвоенное себе графом Калиостро.
Тартаны — небольшие суда, используемые на протяжении более чем 300 лет (до конца XIX в.), как для рыболовства, так и в торговых целях в прибрежных водах Средиземноморья.
Хитроумный Улисс (греч. Одиссей) — персонаж поэм Гомера, отличавшийся не только отвагой, но и хитростью.
Мальмезон — имение неподалеку от Парижа, превращенное Жозефиной Богарне в свою загородную резиденцию.
Тупье — обратная, незаточенная часть сабельного клинка.