49

Крюйт-камера — пороховой погреб на корабле во времена парусного флота.

50

Подробнее в книге Владимира Свержина «Чего стоит Париж?».

51

Спекле Даниил (1536–1589) — германский фортификатор XVI в., строитель многих крепостей в Германии и Италии, автор книги «Архитектура крепостей».

52

Понтоньеры, или понтонеры, — подразделения инженерных войск, занимающихся наведением переправ через реки — понтонов.

53

Бульварк — орудийная палуба.

54

Комель — толстая часть ствола дерева непосредственно над корнем и корневищем.

55

Муэдзин — служитель мечети, призывающий мусульман на молитву.

56

Базилеус — позднее в Византии — василевс, дословно: идущий путем льва. Царский титул в Македонии.

57

Тонзура — выбритое место на макушке, знак принадлежности к духовенству.

58

Иблис — наименование дьявола в мусульманстве.

59

Великий Копт — звание, присвоенное себе графом Калиостро.

60

Тартаны — небольшие суда, используемые на протяжении более чем 300 лет (до конца XIX в.), как для рыболовства, так и в торговых целях в прибрежных водах Средиземноморья.

61

Хитроумный Улисс (греч. Одиссей) — персонаж поэм Гомера, отличавшийся не только отвагой, но и хитростью.

62

Мальмезон — имение неподалеку от Парижа, превращенное Жозефиной Богарне в свою загородную резиденцию.

63

Тупье — обратная, незаточенная часть сабельного клинка.

Вы читаете Заря цвета пепла
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату