«Спец»?–?камера специального режима в тюрьме.

Старшой?–?форма обращения представителя криминального мира к конвоиру, милиционеру.

Т

Терпило?–?потерпевший.

Трава?–?конопля, марихуана, другой наркотик.

У

Уркаган?–?рецидивист.

Х

Хап?–?глоток.

Хата?–?камера.

Ходка?–?отбывание наказания в зоне.

Хозяин?–?начальник исправительно-трудового учреждения, зоны или следственного изолятора.

Хэбэ (арм.)?–? хлопчатобумажная солдатская форма.

Ч

Чан?–?голова.

Чарли?–?прозвище вьетнамских солдат, которым наградили их американцы во время войны.

Чеширский кот?–?вечно улыбающийся персонаж из сказки Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес».

Чифирь?–?очень крепкий тонизирующий напиток из чая (на литровую банку заваривается пачка чая).

Ш

Шкериться?–?прятаться.

Шконка?–?нары.

Шконарь?–?то же, что и шконка.

Шмон?–?обыск.

Шнифт?–?глазок в двери камеры.

«Шуба»?–?неровное цементное покрытие на стенах камер.

Щ

Щемиться?–?прятаться.

158-я?–?кража, статья Уголовного кодекса.

161-я, вторая, – грабёж, статья Уголовного кодекса, часть вторая. (Грабёж, совершенный: а) группой лиц по предварительному сговору; б) неоднократно; в) с незаконным проникновением в жилище, помещение либо иное хранилище; г) с применением насилия, не опасного для жизни или здоровья, либо с угрозой применения такого насилия; д) с причинением значительного ущерба гражданину).

Police station?–?полицейский участок.

Facking shit?–?распространенное ругательство.

O, my God!?–?О, Боже!

Damn it!?–?аналогично русскому: «А, чёрт!»

SWAT?–?«Специальное оружие и техника», американские отряды полиции особого назначения.

,

Примечания

1

Здесь и далее: значение непонятных слов и специфических выражений можно посмотреть в словаре, размещенном в конце данной книги.

2

Слова Д. Силлова.

3

«Пополь Вух». Изд. Ладомир, Наука. 1993.

4

Откровение святого апостола Иоанна Богослова, глава 6, ст. 7; 8.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату