— Давай! Беги! Беги!
Вместе они нырнули в лес.
И тут же погрузились в непроницаемую тьму. Одеты они были не по погоде, слишком легко, но не замечали холода от возбуждения.
— Куда? — спросил Итан.
Он вставил запасную обойму в один из пистолетов. Затем отвинтил от второго глушитель и положил его на землю, в опавшую листву. От виллы Корбо было всего два пути: можно пройти по лесу, потом выйти на дорогу, или же двигаться прямо к озеру. Но в обоих этих случаях они остались бы на открытом месте.
— К озеру, — сказала Кейт.
Голос ее постепенно обретал былую уверенность.
— Давай руку! — сказал Итан.
У них оставалось лишь несколько минут, за которые они должны были уйти как можно дальше от дома Корбо, прежде чем в погоню бросятся все его люди. Впрочем, ощущение времени в темном лесу совсем другое. Без фонарика или очков ночного видения дорогу приходилось находить на ощупь. При каждом шаге вперед они наталкивались на какое-то препятствие — в основном ветви и корни деревьев, но попадались и камни, и ямы. В таких условиях идти быстро невозможно. Прежде им доводилось не раз проводить ночь в горах, и они умели действовать в темноте при наличии соответствующего оборудования. Но сейчас они словно ослепли, вокруг были враги, и двигаться приходилось крайне осторожно. Так далеко не уйти.
Вдруг впереди оказалось открытое пространство, ровная почва под ногами обещала передышку. Итан двинулся увереннее, но неожиданно земля ушла из-под ног, и оба они полетели в пустоту. Он коснулся земли, лишь провалившись футов на двадцать, но снова покатился вниз по мягкой глине и смог остановиться только ярдов через пятьдесят. Осмотрев себя, Бранд с удивлением отметил, что он цел и невредим. Но его беспокоила Кейт.
— Ты как, Девочка? — шепотом осведомился он.
— Из-за тебя мы свалились с горы.
Она была рядом. И, судя по голосу, тоже не пострадала.
— А я надеялся, ты этого не заметишь, — попробовал пошутить он.
Кейт приблизилась, теперь тела их соприкасались, потерлась лбом о его щеку. А секунду спустя поцеловала прямо в губы.
— Мы выберемся, Мальчик! — прошептала она.
— Обещаешь?
— Обещаю.
— Не раздумала еще выйти за меня?
— Хочу этого больше всего на свете. Когда мне сказали, что ты погиб…
— Знаю. Я испытал то же самое, когда узнал, что ты у него.
Откуда-то сверху послышались голоса — это люди Корбо окружали по периметру дорогу. А на пристани взревели моторы катеров и гидроциклов. Оттуда тоже доносились возбужденные возгласы.
Беглецы поняли — озеро совсем рядом. Но в любом случае было уже слишком поздно. Они попали в западню.
Воду они увидели, лишь когда яхта выплыла на открытое пространство и там включили прожектор. Итан с Кейт укрылись за толстым стволом упавшего дерева невдалеке от берега. В этой части озеро образовывало протоку, противоположная сторона находилась в пятистах ярдах — если двигаться по воде. По дороге тот же путь растянулся бы на добрые три мили. В свете прожектора Итан различил и узкую изящную «пантеру» — один человек за штурвалом, позади двое стрелков. Катер и яхта находились в пятидесяти — восьмидесяти ярдах, а люди на гидроциклах курсировали вдоль берега. Похоже, Корбо решил, что они станут прорываться к дороге; лодки просто охраняли периметр.
Кейт указала на гидроциклы.
— Нет желания прокатиться с ветерком?
— Да они в куски нас разнесут, стоит только приблизиться.
— Дай мне запасной глушитель.
Итан повиновался.
На гидроциклах не было огней, если не считать фонаря на носу, так что прицелиться было довольно трудно. Но вот огни «фаунтин» на миг осветили пространство, и Бранд увидел человека за штурвалом, затем сжал плечо Кейт и шепотом скомандовал:
— На счет «три»!
Пистолеты почти бесшумно плюнули огнем, гидроцикл резко накренился — в воду упали люди. Кейт успела выпустить еще шесть пуль, прежде чем ствол дерева, за которым они прятались, осветил прожектор «фаунтин». Через какую-то долю секунды стрелки Корбо открыли бешеный огонь. Атака поражала своей яростью, но длилась недолго — обоймы в автомате Калашникова хватает лишь на несколько секунд. Воспользовавшись этой короткой паузой, Кейт выстрелила и разбила прожектор на одном из гидроциклов. Вновь грянули автоматные очереди, но затем Кейт тремя выстрелами обезвредила огни на «пантере», и озеро погрузилось во тьму. Люди Корбо вновь ответили ураганным огнем, но стреляли теперь вслепую.
Кейт перезарядила оружие, и они покинули укрытие, хотя автоматный огонь время от времени возобновлялся, затем пересекли открытую полоску берега и вошли в болотистые заросли примерно в двадцати ярдах от гидроциклов. Итан услышал, как Кейт погрузилась в холодную воду, и решительно последовал за ней. Содрогнувшись всем телом, он едва не вскрикнул — вода обжигала холодом. Пустой гидроцикл покачивался на мелкой волне. Итан взобрался на сиденье. Переложив пистолет в левую руку, он вспомнил, как проводил долгие часы, тренируясь стрелять по-македонски, — это была идея Кейт: она всегда хотела, чтобы у нее была надежная поддержка. Кейт дернула за шнур, где-то рядом ожил мотор; Итан выжал дроссель на полную мощность и пошатнулся — машина, словно живая, вынырнула из воды. Кейт он теперь не видел, ориентировался только на звук. И с удивлением понял: она направила свой гидроцикл прямо на катер.
Стрелок на «пантере» открыл огонь первым. Стрелял он на звук. Кейт и Итан прицелились во вспышки из стволов. Мужчины упали, но Кейт продолжала держать курс на катер, не прекращая стрелять. Бранд сбил человека, стоявшего за штурвалом, и только тогда понял — это последний патрон. Бросив пистолет в воду, он всем телом подался вперед и выжал максимальную скорость.
В ответ взревели моторы «фаунтин», но яхта была длиной в сорок восемь футов и разворачивалась медленно. Несколько секунд Итан не сводил глаз с огоньков крохотной деревушки на противоположном берегу. Они все ближе и ближе. Триста ярдов, двести, сто…
Всего раз он отважился обернуться и увидел: «фаунтин» набирает скорость, но гонка практически подошла к концу. Гидроциклы вылетели на заросший высоким камышом берег. Беглецы опрометью бросились в тень старого полуразрушенного сарая. Их вполне могли достать с «фаунтин», но попасть на ходу по движущейся мишени в темноте и с расстояния не менее ста ярдов — задача достаточно сложная. Фортуна оказалась на стороне Итана и Кейт. Чуть поодаль от сарая виднелись и другие строения — вполне подходящий путь скрытого отхода. Вскоре они уже бежали по узкой дороге через деревню.
Только выбравшись на двухполосную автодорогу, Итан окончательно осознал: пусть они теперь и без оружия, но побег удался. Они находились у подножия горы Риджи. Довольно большой район, где множество мелких деревушек, одиноких ферм, лугов, рощиц и перелесков. Несколько минут они поднимались все выше и выше в гору. Одежда была мокрой насквозь; выйдя на относительно ровную тропинку, они пробежали еще с полмили, чтобы согреться. Вскоре они увидели зеленый огонек сигнализации и направились прямо к нему. На цепи у будки громко лаяла собака, но Кейт, не обращая на нее внимания, попыталась завести старый грузовик. Они уже катили по дороге, когда Кейт включила в машине обогреватель и бросила Итану:
— А план был очень даже ничего, Мальчик.