Бриджуотера, мне сознавать очень горько, но отрицать это я не могу. Прошу вас поверить, что я искренне в этом раскаиваюсь. Если мои поступки поставили Гласкасл под угрозу, я заслуживаю наказания. Прошу только, чтобы мое наказание, каким бы оно ни было, распространилось и на Бриджуотера. Когда я буду страдать от вынесенного мне приговора, мои терпение и раскаяние будут сильнее, если я буду знать, что он страдает так же, как я, — и гораздо более заслуженно.
Даже скрип деревянного пола не нарушил тишины, наступившей после этих слов. Зрители притихли. Деканы были совершенно бесстрастны. Лэмберт подумал, что даже индейским вождям из шоу кайова Боба не удалось бы держаться лучше.
Постепенно тишина стала уходить, разъедаемая тихими звуками, которые всегда возникают там, где собралось большое количество людей. Кто-то закашлялся. Кто-то прошептал что-то. Чей-то стул скрипнул, чуть передвинувшись по натертому воском паркету. Шепотки слились в гул. Гул превратился в негромкие разговоры. Наконец распорядитель стукнул молотком, требуя тишины.
Проведя собственные негромкие переговоры, деканы свели остальное слушание к вопросам, уточнявшим характер законов, которые были нарушены Войси И Бриджуотером. Трех экспертов-юристов вызвали на сцену и расспросили относительно различных преступлений. Все эксперты были едины в своем мнении. Войси и Бриджуотера можно было обвинить в саботаже правительственного военного проекта и похищении. Бриджуотер также атаковал защиту университета с самыми злокозненными намерениями. Существовали все основания для того, чтобы передать дела обвиняемых для дальнейшей судебной процедуры.
По завершении показаний экспертов деканы еще раз коротко посовещались. Их бесстрастность и выверенное достоинство кивков и негромких слов с новой силой напомнили Лэмберту индейских вождей. Им не хватало только трубки мира.
Стоу кивнул распорядителю, который стукнул молотком, призывая к вниманию.
Стоу объявил:
— На этом слушания закончены.
Стюарт добавил:
— Общественность будет со всей возможной быстротой оповещена о нашем вердикте. А пока все зрители могут уходить.
Поскольку уже наступило время ленча, это решение было с воодушевлением принято всеми присутствующими. Лэмберт очень удивился, когда Фелл присоединился к нему и Брейлсфордам за салатом из омаров и шампанским. Эми и Роберт уговорили Джейн задержаться у них еще на несколько дней, и все трое пребывали в приподнятом настроении. Трапеза получилась праздничной. По ее окончании Эми презентовала Лэмберту отличную золотую цепочку для карманных часов, украшенную очень знакомым ему брелоком из слоновой кости.
— Миссис Брейлсфорд, я не могу принять такой подарок! — запротестовал Лэмберт, отрывая взгляд от костяного веретена. — Оно же принадлежало вашей бабушке! Это семейная реликвия. И цепочка слишком хороша…
— Замолчите, Лэмберт, — посоветовала ему Джейн. — Сначала скажите «спасибо» и вежливо примите подарок. А потом молчите.
Лэмберт выполнил ее приказ в точности.
Придя в восторг от его капитуляции, Эми схватила его за руки.
— Мы так благодарны вам за все, что вы для нас сделали! Вы выручили Роберта и спасли Гласкасл и рисковали своей жизнью, отправившись оберегать Джейн, когда она уехала на автомобиле.
— Это я выручил Роберта, — напомнил Фелл негромко, а Джейн в то же время запротестовала:
— Он меня не оберегал!
Эми перевернула руки Лэмберта и с восторженным вниманием осмотрела его ладони.
— Ой, как мило! Я вижу, вам все еще предстоит долгое путешествие по воде. Вы удачно женитесь, и у вас будет… — Она внимательнее присмотрелась к его правой руке и, казалось, что-то считала про себя. — Да, семь детей!
Лэмберт снова воспользовался советом Джейн. Он вежливо поблагодарил Эми, высвободил свои руки из ее хватки — и промолчал.
Роберт сжалился над Лэмбертом и поменял тему разговора:
— Поскольку проект «Аженкур» закрыт, вы пока еще не знаете, что будете делать дальше. Но каковы бы ни были ваши планы на ближайшее время, я думаю, вы захотите вскоре вернуться в Вайоминг.
— Да вроде не собирался, — отозвался Лэмберт, не вдаваясь в подробности.
— Значит, Джейн права. — Роберт явно был удивлен. — Она рассказала мне, почему вы не можете вернуться. Должен признаться, мне было трудно этому поверить.
Лэмберт перевел взгляд с Роберта на Джейн. Он сам изумился тому, насколько сильное разочарование испытывает. Он никогда не считал Джейн болтушкой. Хотя почему бы ей было не повеселить брата забавной историей, какую из себя представляло прошлое Лэмберта? Она не могла догадываться, насколько сильно его это задевает… Впрочем, ему казалось, что она могла бы об этом догадаться.
Джейн заговорила, пока Лэмберт еще искал слова, за которыми можно было бы спрятать свое горькое удивление.
— Робин говорит, что ему было трудно мне поверить. А на самом деле он хотел сказать, что обвинил меня в выдумке. Как будто я способна на такое! — беззаботно бросила она.
— Джейн! Неужели ты имела нахальство рассказать ему ту же историю, которой потчевала меня, — про Минни и бандита Рамиреса? — Эми перевела взгляд с Джейн на мужа и с ласковым укором сказала: — Роберт, тебе надо меньше работать. Если бы ты время от времени отрывался от выполнения своих обязанностей и следил за культурной жизнью, то не попался бы на эту глупую мешанину, которую тебе рассказывала Джейн.
— Но я же сказал, что мне трудно было поверить! — запротестовал Роберт, а потом пояснил Лэмберту: — Джейн утверждает, что вы не осмеливаетесь вернуться в Вайоминг, потому что там за вашу поимку назначена большая награда, так как на самом деле вы бандит Рамирес, которого разыскивают силы правопорядка.
— Эй, постойте… — начал Лэмберт, отодвигая свой, стул от стола.
— Правда? — Фелл устремил на Лэмберта взгляд, полный глубокого интереса. — А мне вы об этом не говорили.
— Ах, Робин! — Джейн хмуро взглянула на брата. — А мне казалось, что ты меня слушал! Я сказала, что там
— Это сплошная чушь, — объявил Лэмберт.
— Это все из «Девушки с Золотого Запада», — сказала Эми, потрепав Роберта по руке. — Поедем со мной, когда я отправлюсь в «Ковент-Гарден», и тогда ты, возможно, не будешь принимать все так буквально, когда Джейн решит позабавиться на твой счет.
— «Девушка с Золотого Запада»? — тоскливо переспросил Фелл.
— Ее написал Пуччини, — пояснила ему Эми. — Вы и сами могли бы время от времени ходить в оперу.
Лэмберт снова откинулся на спинку стула и посмотрел на Джейн:
— А вы не признавались мне, что ее видели.
Секунду Джейн смотрела на него так серьезно, что Лэмберт снова вспомнил ту измученную девушку, какой он видел ее в приюте Святого Хьюберта.
— А я очень во многом вам не признавалась, — заявила она. А потом широко улыбнулась, и вся ее серьезность уступила место озорству. — Я просто не могла удержаться, чтобы не испытать терпение Роберта. Глядя на него, трудно догадаться, что порой он бывает так очаровательно доверчив.
Лэмберт понял, что тупо уставился на Джейн, только когда она чуть нахмурила брови и спросила:
— Вы нормально себя чувствуете? Не мучаетесь несварением желудка?
— Нет-нет, — поспешно проговорил Лэмберт. — Я просто… просто кое-что сообразил, вот и все.