к станции, где их ожидала пустая вагонетка.

– Проходите, вас уже все ждут, – указал Монах.

Усадив Ивара и Виктора посередине, Монах и один из его гвардейцев заняли первое и последнее кресла соответственно. Монах пробежался пальцами по клавиатуре пульта управления, и вагонетка сорвалась с места. Виктор, ни разу не ездивший на подобном транспорте, испугался, как ребенок. Ивар обернулся к нему, засмеялся – ведь он-то уже привык. Внезапно ему в голову пришла смелая идея. Оценив расстояние между креслами гвардейцев, он похлопал Монаха по плечу.

– Чего тебе? – крикнул Монах, обернувшись.

Ивар посмотрел на какой-то рычаг под его креслом.

– Монах… я давно хотел тебе сказать…

– Что?

– ПРОЩАЙ!

– Что?!

В этот момент Ивар ногой нажал на этот рычаг, отсоединив кресло от салазок. Виктор едва успел увернуться, – ударившись о потолок тоннеля, Монах, дико крича, пролетел мимо него и угодил в гвардейца, сидевшего последним. Вопли Монаха стихли где-то позади. Вполне вероятно, он сломал себе шею либо проломил голову. Другой гвардеец тоже оказался нежизнеспособен – в его груди застрял огромный обломок спинки кресла, на котором сидел Монах, и он вяло мотал головой, умирая.

Виктор стер капельки крови со своего лица.

– Похоже, они тебе здорово насолили, пока меня не было, – крикнул он.

– Очень здорово, – ответил Ивар. – Меня даже пытались убить.

– Отчего?

– Много ел.

Виктор расхохотался.

– Надо же! О да, мне рассказывали о местных порядках!

Когда «боб», визжа тормозами, остановился, их уже встречали. Увидев, что внутри кроме Ивара, Виктора и мертвого сопровождающего, никого больше нет, гвардейцы испуганно наставили на них стволы автоматов, словно эти двое могли напасть на них.

– Приехали, блин, – проговорил Виктор.

– Это нормально, – кивнул Ивар и тут же встал, подняв руки. – Все-все, сдаемся!

– Где Монах? – прорычал стоявший к ним ближе всех бородач.

– Предъявите претензии к изготовителям вагонетки, – заявил Ивар. – Был допущен брак, из-за которого кресло, на котором сидел ваш глубокоуважаемый друг, не выдержало и оторвалось от предназначенного ему места. А это, – Ивар указал на труп позади Виктора, – прямое следствие инцидента.

– Ладно, кончаем пустые разговоры! – бородач передернул затвор. – Пора идти, вас ждет народ.

Как подтверждение этому, мимо гвардейцев прошла группа молодых людей, которые с любопытством посмотрели на Ивара и Виктора.

– Народ? – Виктор удивленно приподнял бровь.

– Шевелитесь! – бородач и не думал шутить.

Повинуясь его требованию, Ивар и Виктор прошли в зал. Виктор крутил головой, осматриваясь. Они проходили сквозь толпу людей, заполнившую этот зал до отказа. Мужчины и женщины, дети и взрослые, старики и молодежь – сотни глаз следили за каждым их движением, словно от этих двоих зависела дальнейшая судьба города.

Ивар поежился, по его спине пробежали мурашки от этой гробовой тишины. Позади них грузно дышали тяжело экипированные гвардейцы. Тихо позвякивал язычок «молнии» на чьем-то костюме. Пройдя через весь зал, они оказались у ступеней трона. Ивар поднял глаза и увидел, что трон пуст. Видимо, Вождь решил явиться последним, чтобы привлечь к себе всеобщее внимание.

Вдруг по залу прокатился многоголосый шепот. Ивар обернулся и увидел, как в боковой стене открылась незаметная ранее дверь, и оттуда, в белой тоге с оторочкой из серебристой ткани, появился Вождь. Следом, сгорбившись, шел Андреас Тодт, одетый менее роскошно. Два охранника заняли места по обеим сторонам трона, на котором вальяжно развалился Вождь. Андреас подошел к Виктору и Ивару.

– Добро пожаловать, дамы и господа! – воскликнул он. – Сегодня будет решаться вопрос о пользе, которую могут принести нашему городу эти двое. Вождь объявит нам свою волю, и эти двое обязаны ее выполнить. Иначе их постигнет жестокая кара нашего народа.

Ответом ему стал многоголосый рев толпы. Вождь поднял руку, и толпа покорно стихла.

– Я давно искал людей, которые смогут выполнить это задание, – сказал он. – И вот наконец-то после долгих поисков я все же их нашел. Я чувствую в этих людях, закаленных холодным воздухом поверхности, зачерствевших в сражениях, силу, способную победить ту тьму, которая кружит над нами. Мир над нашими головами давно, едва ли не с самого своего сотворения, разделился на две составляющие. Все его обитатели делятся на хищников и их жертв. Ивар Харковичкюс и Виктор Розанов – наемные убийцы, они выполняют заказы, предмет которых – чужая жизнь. Они отнимают ее, не задумываясь над тем, кто был этот человек, добрый ли он, злой ли, каковы были его помыслы, цели. Это просто их работа. Однажды мы приютили их, когда им была нужна наша помощь, кормили их, лечили. Пришло время заплатить нам за это! Теперь и у нас есть заказ для них. Они должны уничтожить человека, который изготовляет существ, зовущихся катмессерами. Настала пора прекратить жизнь того, кто возомнил себя Господом Богом. Мой народ, вы поддерживаете меня?

И громогласный рев толпы стал тому свидетельством. Ивар поежился от недоброго предчувствия. Его ожидания оправдались: Вождь дал им задание не только заведомо невыполнимое, но и опасное для жизни. Умирать ради других, не получив ничего взамен? Нет, он не подписывался на такое. Он честно выдолбил четыре комнаты, славно отдежурил на башне шестнадцать смен, и с него хватит.

Однако Виктор был другого мнения. Еще бы, эти люди вылечили его, и теперь он должен отплатить им той же монетой.

– Сейчас зайдем в твою комнату и решим, как мы это сделаем, – сказал он.

Лицо Ивара перекосилось от досады.

– Сейчас мы поднимемся в мою комнату и решим, что мы будем делать, – прошипел он.

– Точно, – согласился Виктор.

Вождь поднялся и обвел собравшихся исполненым мудрости взглядом. Ликующая толпа пришла в полное восхищение. Люди прыгали, кричали, в воздух полетели шапки, платки, рукавицы. Ивар, почувствовав на себе чей-то взгляд, обернулся и увидел Киру. Она смотрела на него с надеждой, и Ивар смутился, пристыженный своим малодушием.

– Пошли отсюда, – сказал он Виктору.

– Нам можно идти? – крикнул Виктор Вождю.

– Мы отправляем их с тем, чтобы они принесли нам голову изверга! – воскликнул Вождь, воздев руки, и толпа ответила новым всплеском экстаза.

Глава 12

– Заходи, – буркнул Ивар, открыв дверь своей комнаты.

– Что-то случилось, Ивар? – спросил Виктор, озираясь.

– Случилось. Садись. Ну и что будем делать?

– Что? Ах, ты об этом… – Виктор почесал голову. – На мой взгляд, нам следует принести им голову этого ублюдка.

Ивар побагровел.

– Тебе жить надоело, да?! – выпалил он. – Ты не видел этих тварей, а я видел! Поверь, они быстры, точны, вооружены огромными ножами! Им не свойственны ни страх, ни жалость, они созданы с одной только с целью – убивать! Они предназначены для этого! Поверь, стоит тебе оказаться на их пути, они разделаются с тобой немедля, даже не подумав, какую пользу может принести твоя смерть!

Виктор удивленно посмотрел на Ивара.

– Скажи, пожалуйста, ты боишься? – спросил он. – Или проникся жлобскими идеями, витающими в этом городе?

– Нет, я не струсил, – ответил Ивар. – Просто я пытаюсь рассуждать разумно, в отличие от тебя.

Вы читаете Ледяные звезды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату