отмечая, что автор нашел новые формы историко-литературного обобщения, писал: «...повесть реалистическая, порою протокольная, со сводками и оперативными приказами о взятии Крыма в ноябре 1920 г. становится мифом-легендой о падении «Даира»... Подслушан в повести ход истории, топот ее железных шагов — это дано немногим художникам».

Творчество А. Малышкина всегда отличалось резко выраженным интересом к социальной жизни общества. Широкую известность приобрели роман «Люди из захолустья», повесть «Севастополь» и циклы рассказов писателя.

Текст повести «Падение Даира» печатается по изданию: Александр Малышкин. Избранные произведения, М., Художественная литература, 1978, т. 1.

СОДЕРЖАНИЕ

Повести

Анатолий Ромов. При невыясненных обстоятельствах (Журнал «Искатель», № 6, 1981 г.) (6)

Андрей Левин. Тайна «запретного города»* (117)

Юлий Файбышенко. Осада* (210)

 

Рассказы

Валерий Гусев. Непонятная история* (294)

Евгений Лучковский. «И прочие опасности!»* (307)

Александр Абрамов. Белые начинают...* (324)

 

Документы и факты

Александр Подобед. Операция «Генерал»* (352)

Виктор Федотов. Высота* (368)

 

«Антология «Поединка»

Борис Житков. Механик Салерно (406)

Борис Житков. «Погибель» (428)

Александр Малышкин. Падение Даира. Повесть (452)

 

Наши авторы (485)

,

Примечания

1

ПМГ, СКАМ — передвижные милицейские группы, служба контроля над автомашинами.

2

«Запретный город», или «Цитадель» — бывшая резиденция вьетнамских королей в городе Хюэ, куда вход иностранцам и простому люду был строжайше запрещен. — Прим. авт.

3

Вьетконг — вьетнамские коммунисты (вьетн.). Так американцы и марионеточные власти называли патриотов Южного Вьетнама.

4

Династия Нгуенов правила во Вьетнаме с начала прошлого века.

5

Во Вьетнаме такие кальяны очень популярны. В толстую бамбуковую трубку, закупоренную с одного конца, наливается вода для охлаждения дыма. В патрончик, вставленный посередине трубки, насыпается табак. Этот табак, который называют лаосским табаком, настолько крепок, что одной-двух затяжек курильщику хватает на несколько часов.

6

Тет — вьетнамский Новый год по лунному календарю, который празднуется в конце января — начале февраля.

7

Вьетнамский поэт конца XVIII — начала XIX века.

8

Вьетнамский национальный музыкальный инструмент с одной струной, имеющий весьма мелодичное звучание.

9

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату