машину, и он поднимал шлагбаум.
Американский солдат поступал иначе. Он все время лежал на бровке дорожного кювета с привязанной к ноге веревкой своего шлагбаума. Если ехала машина, он, не затрудняя себя, лежа поднимал ногу и открывал шлагбаум, не проверяя документов.
Нас поражало поведение американских солдат. Однажды на дежурство заступил американец, говоривший по-русски. Его предки были выходцами из России, он даже жил в Москве, правда, не в нашей, а в американской. Он-то и рассказал нам, что в американской армии солдаты вольнонаемные, и поэтому они не очень уважают кадровых офицеров и не всегда соблюдают субординацию.
Он же показал, что ему принесли на обед. Котелок был разделен на четыре отделения: суп, гуляш, кусок бисквита, сок манго и плитка шоколада. Наши солдаты спросили:
— У вас сегодня праздник? Наверное, поэтому такой обед?
— Какой — такой? Обычный.
Как-то Пыпин при смене дежурных на КПП обратил внимание, что на посту нет американского солдата и его шлагбаум уставился в небо. Когда он спросил у наших солдат, где американец, они засмеялись и сообщили, что тот увидел местную девушку, взял плитку шоколада и пошел за ней в лесочек. Австриячки обожали американцев, а наших солдат побаивались.
Однажды я бродил по перелеску, собирая грибы, и увидел выходящего их глубокого оврага военного. Первой мыслью было, что это скрывающийся немец или власовец. Но этот человек был чисто выбрит, опрятно одет, с охотничьим ружьем.
Подойдя ближе, я увидел знаки различия американского офицера. Он приветствовал меня и что-то начал говорить. Естественно, я ничего не понял. В итоге я привел его в наше расположение. Собрались офицеры, старшины. Американец что-то просил, показывал, изображал. С трудом удалось понять, что ему нужна лошадь.
Я сказал об этом командиру роты.
— Ого, чего захотел! — воскликнул Сорокин. — Лошадь ему!
Американец, видимо, что-то сообразил, увидев реакцию Сорокина, и показал на пальцах и, жестами, что он поедет на лошади в свое расположение, а потом сразу ее вернет.
— Ладно, проверим. Приведите мою лошадь! Не вернет — я сам накажу себя за доверчивость.
Крапивко привел коня Сорокина — гнедого красавца со светлыми гривой и хвостом. Американец рассыпался, как мы поняли, в благодарности, вскочил в седло, помахал рукой и уехал. Сразу было видно, что наездник он отменный.
Все считали, что лошадь и седло потеряны безвозвратно. Но на следующее утро приехал американский солдат, говорящий по-русски, вернул лошадь и седло и пригласил всех офицеров в свою часть на ужин.
У офицеров начался переполох. Ординарцы стирали им гимнастерки, надраивали до блеска сапоги, подшивали воротнички, гладили, чистили. Офицеры вытащили в сарай ванну, нагрели в бочке из-под бензина воду и по очереди начали мыться, бриться, стричься.
Ваня Живайкин потом мне рассказывал об этом приеме-ужине.
Гостей у КПП встретил солдат, владеющий русским языком, и проводил их в часть. Американские офицеры высыпали на улицу, построились в один ряд вдоль дорожки к входу в дом. Наши офицеры во главе с Сорокиным пошли вдоль этого ряда, жали каждому руку. Последний в шеренге гостеприимным жестом пригласил их войти в дом. Там уже были накрыты столы. Все расселись. Из другой комнаты вышли девушки и уселись рядом с американцами.
Американский старший офицер спросил у Сорокина, где их дамы, почему их не привезли. Затем сказал что-то, и американские офицеры повели своих девушек вокруг стола и посадили рядом с нашими, а сами сели напротив. Начались тосты за Победу, за дружбу, за русских победителей.
Пили виски и коньяк. Девушки не отставали. Напитки наливали в большие рюмки, чуть прикрыв дно.
Когда был переведен на русский язык тост «За русских победителей!» — все поднялись. Встали и наши офицеры, но рюмки в руки не взяли — Сорокин приказал.
Американцы замерли, не донеся рюмки до губ, недоуменно смотрели, зашептались. К Сорокину подскочил переводчик:
— В чем дело, господин майор?
— Налейте нам полные бокалы!
Переводчик перевел, и грохнул смех. Всем нашим офицерам наполнили бокалы. Когда возгласы и смех стихли, Сорокин сказал:
— Мы, русские офицеры, к вашему тосту хотим добавить — за наших славных союзников американцев! — И он первый осушил бокал виски.
Девушки завизжали, полезли целоваться к нашим офицерам, сели им на руки, обняв за шею.
Сорокин велел Живайкину принести водку. В нашем обозе водка хранилась в канистрах, и пришлось разливать ее в стеклянные бутылки, найденные у хозяев.
Американцы рассматривали этикетки бутылок, но Сорокин сказал:
— Переведите. Во всех бутылках, какие бы на них ни были этикетки, — русская водка.
— Водка! Водка! — зашумели вокруг, отодвигая виски и коньяки.
В зал стали подходить еще девушки, их рассаживали с американскими офицерами. Началась настоящая пьянка, танцы, флирт.
Американцы выражали крайнее дружелюбие, обнимали наших офицеров, говорили, что не любят англичан — чопорных, холодных, корректных. Выражали мнение, что русские такие же, как и американцы. Наши офицеры с этим соглашались — простота общения и дружелюбие их покорили.
Ваня Живайкин так высказал свое восхищение знакомством с американцами и их подругами:
— Знаешь, Саша, если бы они говорили по-русски, их можно было бы принять за наших — хорошие ребята.
Наша спокойная «пограничная» жизнь на демаркационной линии продолжалась недолго. Вскоре нас сменила другая часть.
Мы вновь ехали к Дунаю, а затем вдоль его берегов. И опять нас поражали виды на каменные замки, островерхие кирхи, на острова-крепости и на реку в высоких зеленых берегах. Говорят и поют о голубом Дунае. Я же видел его только зеленым — в нем отражались высокие зеленые горы.
Мы возвращались к городу Санкт-Пельтен, у которого встретили Победу. Тогда мы не были в самом городе, теперь же мы въезжали в него по шоссе, идущему от Вены. Комендант Санкт-Пельтена определил нашу дислокацию в горном селе вблизи города. Наш обоз и солдаты, передохнув, стали подниматься по асфальтовой дороге в горы. Вдоль дороги шел огромный овраг, поросший лесом, а примерно на середине подъема в горы находилась плоская площадка. На ней скопились машины, подводы, люди. К ним присоединились и мы. Здесь артисты давали концерт. Мы разместились на склоне оврага, как в амфитеатре, а на площадке-сцене был развешен занавес, почти не скрывавший артистов и музыкантов.
Солисты выступали с известными песнями: «Темная ночь», «Ой, Днипро, Днипро!», «Бьется в тесной печурке огонь».
И вновь, отдохнув, мы идем дальше в горы. Наконец, мы въехали в село, расположенное на пологом склоне оврага-ущелья. Здесь и предстояло разместиться нашей роте.
Меня с Лосевым поместили в двухэтажном доме на крепком сельском подворье. Я занял второй этаж пристройки к дому, а рядом — хозяева. На первом этаже размещались кухня, столовая, кладовые, погреба, поскольку этот этаж с улицы упирался в опорную стену.
Наташу и Котю поселили во флигеле в нашем дворе, в отдельной части которого жила квартирантка. Двор был большой, с конюшней, в которой в стойлах находились шесть коров и пара волов. На противоположной стороне двора были высокий овин, молотилка с сельскохозяйственным инвентарем. На чердаке — скирда соломы. Со двора был выход в яблоневый сад и на огород.
Хозяин и хозяйка, уже пожилые добродушные люди, имели трех дочерей — двадцати, восемнадцати и шестнадцати лет. Мой «штаб» разместился в изолированной, закрывающейся комнате с выходом на открытую площадку. В него мы занесли железные сундуки с документами.