весь засветился. Здесь, на залитых солнцем скалах, у моря, Эвард смотрелся частью этого мира.
Граф присел рядом с Энди и, вертя в руках стек и прищурившись, смотрел вдаль.
– Может быть, вы мне расскажете наконец хоть немного о себе? – неожиданно спросил он. – Я пользуюсь вашим гостеприимством и даже не знаю, чем занимается такая милая леди. Вы, наверное, ведете активную светскую жизнь?
– Я бы сказала, активную деловую. – Миранда подперла кулачком подбородок и косилась на графский профиль. Он того заслуживал. – Я – генеральный директор сети супермаркетов DR. Мы работаем как в Англии, так и в Европе.
– Супермаркетов? – нахмурился Эвард.
Ну да, ему же нужно пояснять чуть ли не каждое слово… Энди вздохнула и пустилась в пространные объяснения.
К тому времени, как она закончила, глаза у графа сделались большими и круглыми, как блюдца из фамильного сервиза.
– Но ведь это просто неприлично! Руководить большой компанией! Женщине не место…
– Ваши взгляды устарели, граф. – Энди даже оскорбилась. – Это называется мужской шовинизм. Сейчас большинство представителей сильного пола от него избавлены… к счастью.
– Не верю.
– Вообще-то вы правы, этого не искоренить. Но шовинизм не помешал мне занять высокий руководящий пост. И смею вас уверить, я руковожу DR не потому, что компания досталась мне в наследство, а благодаря своим способностям, как бы нескромно это ни звучало.
– О да, скромность определенно не входит в число ваших добродетелей. – В глазах графа заплясали веселые искорки. Он изумленно покачал головой. – Господь Всемогущий, как все изменилось! Прелестные леди управляют компаниями и ведают финансами; чем же, в таком случае, заняты мужчины?
– О, тем же самым. У равенства полов есть преимущества.
– Благодарю вас, вы меня успокоили. Я уж было подумал, что джентльмены сидят в кресле у окна и вышивают крестиком…
Энди расхохоталась.
– Нет, что вы… Эвард, а чем занимаются мужчины в ваше время?
– Аристократы, вроде меня? О, мы ведем светскую жизнь. Охота, балы. Балы, охота. Скука, знаете ли. – На его лице появилось то самое выражение, что Энди видела на портрете. Значит, художник все-таки был неплохим. – Это лишь со стороны кажется, будто нет ничего замечательнее такого существования. На самом деле все быстро приедается. Тогда остается один выход – уехать куда-нибудь подальше. Это развлекает, пока не понимаешь: как бы далеко ты ни уехал, везде одно и то же. Остается один выход: полностью изменить образ жизни. Я собирался сделать это, и если бы не упрямые старые пни из Палаты лордов… – Он сердито нахмурился.
– Вы собирались на войну? – предположила Энди.
– Да-да. Именно так. На войну.
– И вы не боялись, что вас могут убить?
– Но, милая леди, это же пустяк по сравнению с той жизнью, которую я бы получил возможность вести! Никаких приемов, никаких надушенных приглашений. Никаких: «Ах, боже мой, этот граф – такой душка! Думаю, он будет чудесной парой для моей Мэри Сью!.. Граф, не заехать ли вам в гости на этой неделе?» – Эвард так удачно скопировал интонации матроны, что Миранда не выдержала и захихикала. – Нет, все было бы гораздо проще. «Морвеллан, ведите роту в бой!» – «Да, мой генерал!» – И вперед, под свист пуль, во славу Англии…
– И лежали бы вы потом в сырой противной земле, убитый во цвете лет. Тоже во славу Англии?
Нет, мужская психология неподвластна женскому разуму. Что привлекательного находят мужчины в войне – об этом оставалось только догадываться.
– Не без этого, – согласился граф.
Энди сокрушенно покачала головой.
– Вот видите, а вы удивляетесь, почему женщины научились обеспечивать себя сами. Если бы всех мужчин перебили на войне, что бы нам оставалось делать? А теперь мы умеем выживать.
– Если бы всех мужчин перебили, долго ли жили бы женщины? – усмехнулся граф. – Проблема продолжения рода…
– …даже не возникла бы, – закончила за него Энди. – Вы ведь слышали об искусственном осеменении? Ах, конечно, не слышали. Или о клонировании. Или о детях из пробирки. Сейчас много способов воспроизводить род человеческий.
– Интересно, искусственное осеменение – это то, о чем я подумал? – Эвард встретился взглядом со смеющимися глазами Миранды и уныло заключил: – Видимо, то самое.
– Прогресс не стоит на месте. – Энди нравилось дразнить графа, она находила в этом какое-то неизъяснимое удовольствие. Ей нравилось, как он реагирует: его лицо становилось подвижным, очень живым и еще более красивым.
– А не могли бы вы объяснить мне… Нет. Пожалуй, не стоит. – Эвард пребывал в замешательстве. – Слушать такое из уст юной леди – само по себе верх неприличия. Могу заметить лишь, что предпочитаю старый способ.
– Могу вас заверить, его до сих пор предпочитает подавляющее большинство. Людям нравится… получать удовольствие.
– Удовольствие… да. – Взгляд Эварда остановился на ее губах.
Энди и не заметила, когда разговор принял столь опасное направление. Граф поднял руку и коснулся кончиками пальцев ее лица. Миранде захотелось закрыть глаза.
Эвард внимательно посмотрел на нее, не заметил никаких признаков недовольства и припал губами к ее губам.
Это было… восхитительно. Не потому, что ее целовал мужчина, а потому, что этим мужчиной был настоящий викторианский граф. Такая экзотика. Это подбавляло остроты ощущений.
Энди не удержалась и фыркнула.
Эвард с видимым неудовольствием оторвался от ее губ.
– Что, я делаю это смешно? – возмущенно спросил он.
Миранда покачала головой.
– Нет, все в порядке. Просто… – Наверное, пора объяснить ему ситуацию. – Меня часто одолевают неуместные мысли. Иногда очень смешные. Иногда в самый неподходящий момент.
– Угу… и что же было на этот раз?
– Вряд ли вам захочется это слушать.
– Бьюсь об заклад, вы размышляли о том, каково целоваться с ископаемым? То же самое, что целовать мумию, к примеру.
Энди изумленно посмотрела на него.
– Что вы, – выдавила она наконец. – Мумия гораздо неприятнее.
– Вы пробовали?
– Нет, но могу представить. К тому же вы значительно младше любого египетского фараона…
– Я угадал, – резюмировал Эвард. – Леди, если вы будете хихикать каждый раз, когда я буду оказывать вам знаки внимания, далеко мы не уйдем.