191

Le gentilhomme — дворянин от рождения, потомственный дворянин; le noble — получивший дворянский титул от короля.

192

Беранже, Пьер Жан (1780–1857) —известный французский поэт, мастер политической сатиры, обогативший подлинно народный жанр песни.

193

Дамьен, Робер Франсуа (1714–1757) — после неудавшегося покушения на жизнь короля Людовика XV подвергся публичной казни, сопровождавшейся необычайной жестокостью.

194

Мальтебрун, Конрад (1775–1826) — французский географ и литератор, уроженец Дании.

195

Эллис, Вильям (1794–1872)—английский миссионер, посетивший в 1816–1824 гг. Таити и другие острова Полинезии. Упоминается его книга об исследованиях в Полинезии. См.: W. Ellis. Polinesian researches. L., 1829.

196

Скотт, Вальтер (1771–1832)—известный английский писатель. Упоминается его исторический труд «Жизнь Наполеона». См.: W. Scott. The life of Napoleon. L., 1829.

197

«Сартор резеартус, или Жизнь и мнения господина Тойфельдрекха» (1833–1834) — роман шотландского философа, историка и публициста Томаса Карлейля (1795–1881). Сартор резеартус — в буквальном смысле «холодный сапожник».

198

Зонтаг, Анриетта (1806–1854) — популярная оперная певица, гастролировавшая в Берлине в 1824 г.

199

Полиньяк, Огюст Жюль Арман (1780–1847) — французский премьер-министр, который учредил законы об ограничении избирательных прав и свободы печати, отмененные после июльской революции 1830 г.

200

И.-В. Гёте. Четыре времени года («Зима»). — Собрание сочинений. Т. 1, с. 240.

201

Звездчатка средняя, или мокрица (Stellaria media Cyr.),— сорняк из семейства гвоздичных.

202

Название главы приведено по русскому изданию. См.: А. Шамиссо. Наблюдения и замечания. СПб., 1823.

203

Остров латинских парусов — испанское образное название о-ва Гуам.

204

Намек на почти полное истребление коренных жителей испанцами в конце XVII в.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату