не давали себе труда обдумать свои действия хотя бы на пару ходов вперед. Таким людям не нравится признавать, что они упустили что-то важное или просто ошиблись — но это уже их проблемы.
Сейчас, сидя в командирской рубке шаттла-614, Метцлер испытывал чувство неопределенности. «Шака» засекла три корабля реморов, однако с тех пор о враге ничего не было слышно. Неужели реморы ушли? Джейсону хотелось в это верить. Тогда стало бы понятно, почему противник не предпринял попытку перехватить «Марата» и не обратил внимания на шаттлы. Они сделали три витка на орбите, но реморы не появились. И это вселяло в Джейсона тревогу.
Вообще-то отсутствие противника должно было бы радовать. Но, к сожалению, реморы были непредсказуемы. Они могли уйти, а могли и ждать момента, который по непостижимым для людей причинам представлялся им удобным. И если так, то опасность весьма велика.
Скоро все должно было выясниться. Во всяком случае, «Марат» не зря занял наблюдательную позицию возле спутника Гренволда.
Открылась наземная линия связи.
— Ранс слушает Метцлера. Что замечаете?
— Говорит Метцлер. Пока все чисто.
— Хорошо. Продолжайте наблюдение. Мы собираемся растревожить муравейник. Конец связи.
Если что-то и способно заставить реморов вылезти из укрытия, то это наземная атака.
Джейсон сосредоточил все внимание на сканерах.
Андерс Сиборг раздумывал о подозрениях Метцлера насчет оставшихся в системе кораблях реморов, когда увидел, что батальон полковника Ранс разворачивается в точке перехода. Транспортные корабли будут для врага желанной мишенью.
Андерс, получив от полковника Ранс капитанские нашивки, руководил резервом, состоящим из его взвода и гренволдской милиции. В их задачу входило выслеживать вражеские группы, которые по тем или иным причинам будут пропущены батальоном полковника. Задача не столь почетная, но ответственная. Однако Андерс понимал, что в бою обстановка меняется непредсказуемо, и знал, что его оперативная группа, лишенная бронетехники, не выдержит мощной атаки.
Впрочем, пока все шло точно по плану. Эскадрилья Метцлера беспрепятственно вышла на орбиту, и, судя по присланным ими снимкам, силы реморов на планете действительно были немногочисленны. Враг по-прежнему был сосредоточен вокруг единственной базы, расположенной в самой середине леса во внутренней части планеты. Средства защиты были слабенькие, круговая оборона отсутствовала. Казалось, реморы не подозревают о том, что делят планету со своими врагами. Учитывая это, решительная атака на базу противника, очевидно, имела все шансы на успех.
Конечно, многое оставалось невыясненным. Наземная разведка обнаружила, что вокруг базы реморов в радиусе двадцати метров лес расчищен, и от этого голого круга расходятся извилистые тропинки, а в конце каждой из этих тропинок движется огромная машина. Разведчики окрестили их «мельницами». Сначала предполагалось, что это подвижные фабрики по переработке органического сырья, но сканирование в инфракрасном спектре не показало наличия внутри этих машин достаточно крупных электростанций, позволяющих вести такую переработку. «Мельницы» представляли собой еще одну загадку реморов, с которой предстояло столкнуться солдатам. В другое время Андерс заинтересовался бы этими механизмами, но сейчас его беспокоило только одно: какая угроза в них таится.
Машина Андерса ехала за разведчиками: он воспользовался правом командира присоединиться к любому подразделению по своему выбору. Андерсу хотелось оказаться рядом, когда его солдаты наткнутся на «мельницу», чтобы в случае каких-либо затруднений взять ситуацию под свой личный контроль.
Спустившись в долину, Андерс впервые увидел стену леса вблизи. Под деревьями царил мрак — полная противоположность тому открытому пространству, которое они пересекали. Вдалеке среди деревьев виднелись просеки, похожие на бледные раны в зелени леса; в конце каждой трудились «мельницы». Черные точки — блоуеры-разведчики — пробирались вдоль болотистых берегов в поисках подходящего места для форсирования реки.
В лесу блоуеры были неэффективны, поэтому решено было воспользоваться дорожками, которые проложили в густых зарослях сами же «мельницы». Конечно, это ограничивало возможность маневра, и по этой причине точкой удара выбрали кромку леса, куда съехались все три «мельницы».
Рядовой Гордон виртуозно вел командирский блоуер по неровной почве к берегу реки. Приближаясь к опушке, Андерс заметил, что некоторые деревья сильно раскачиваются, будто попали в воронку смерча. Неожиданно громадное дерево рухнуло на землю, ломая ветви на соседних стволах. Сквозь брешь Андерс разглядел поблескивающую металлом громадину, которая и валила деревья.
«Мельница»! — решил Андерс и приказал Гордону спрятать блоуер. Водителю с трудом удалось найти холмик и поставить машину на склоне, невидимом для врага. Как только двигатель заработал вхолостую, Гордон высунулся из люка. Ему хотелось собственными глазами увидеть одну из тех машин разрушения, которые оставили на Гренволде реморы.
Теперь, когда двигатель блоуера утих, Андерс расслышал грохот «мельницы» и низкий гул, пронизывающий воздух. Вероятно, его производил источник энергии машины.
«Мельница» безжалостно шла вперед; рухнули последние большие деревья на краю леса. Кустарник и деревья пониже не мешали чудовищу, чья «морда» длиной не меньше чем пятьдесят метров, выглянула из зарослей. Судя по теням, мелькавшим между стволами, невидимая часть гиганта была раза в три больше.
В отличие от других машин реморов, которые Андерс видел или о которых слышал, эта состояла из множества сегментов, снабженных шестью парами ног и защищенных броней, но явно не металлической. На первом сегменте броневые пластины были крупнее, толще и перекрывали друг друга, обеспечивая надежную защиту. Из-под них торчала толстая стрела, на конце которой имелось отверстие, куда легко поместился бы боевой танк, снабженное сверкающими острыми лезвиями, тяжелыми жерновами и прочими приспособлениями для резки и измельчения.
По поверхности «мельницы» ползали черные точки — ремонтные зонды? Они напомнили Андерсу муравьев, ползающих по гусенице. «Мельница» и в самом деле смахивала на гигантскую гусеницу из страшного сна.
— Это не машина, — произнес Гордон. — Она живая!
Неужели правда? Но может ли такая махина быть живым существом?
Чем дольше наблюдал Андерс за движениями огромных ног и туловища, чем пристальнее вглядывался в «пасть», тем больше убеждался в том, что Гордон прав. Перед ними была не машина, а невероятных размеров существо. Внешне оно было похоже на прожорливую гусеницу, но там, где гусеница изгрызла бы листочек, это чудовище поглощало деревья.
Животное величиной с небольшой космический корабль! Если у этого существа и были глаза или другие органы чувств, Андерс их не заметил; тем не менее «мельница» каким-то образом получала представление об окружающем. Разделавшись с деревьями, она приостановилась, словно озадаченная тем, что впереди их больше не осталось. Голова ее приподнялась и покачалась вперед-назад. Обнаружив что-то полезное, чудовище загрохотало с новой силой.
Вот голова метнулась к жесткой болотной траве, вот поднялась выше, затем снова опустилась и принялась раскачиваться из стороны в сторону. «Мельница» впихивала в себя траву, переплетенные корни и грязь, постепенно продвигаясь вперед, пока из-за деревьев не показалось все ее огромное туловище. Андерс глазел на нее в немом изумлении.
Неожиданно из-за огромной туши «мельницы» выскочила другая машина — на этот раз точно машина, а не живое существо. Она была гораздо меньше, снабжена шестью ногами и двигалась довольно проворно. Этот тип машин был Андерсу незнаком. Из ее передней части выдвинулась орудийная башня и принялась разворачиваться в сторону блоуера. Андерс закричал что-то нечленораздельное. Сверкнула вспышка энергии, и у самой головы Андерса затрещал раскаленный воздух.
Опомнившись, Андерс бросился к пушке. Гордон скользнул на свое место, включил двигатели и резко бросил блоуер в сторону. Андерс ударился о комингс, и второй луч разметал почву в том месте, где только что стоял блоуер.
Взвыла турбина, и блоуер скакнул вперед. С трудом удерживая равновесие, Андерс навел орудие и