— Какое, к черту, преступление. Меня беспокоит то, что ты продолжаешь встречаться с ним. Я ревную.
— Ревнуешь? Если ты такой ревнивец, почему мы разговариваем по телефону, когда у меня здесь столько мясного супа с овощами, что им можно накормить целую армию?
— Домашнего?
— Ну, домашнего, который был приготовлен поварами «Зейбарса».
— Мм…
— Мюррей, ты хочешь прийти ко мне на обед или нет?
— Буду через пятнадцать минут.
Это случилось позднее, той же ночью, когда она читала, лежа в постели, а Лэндис слегка похрапывал рядом. Джульет наконец поняла, почему убили Аду Кэффри, и стала догадываться, кто это сделал.
Слишком взволнованная событиями как сугубо бытового, так и криминального толка, чтобы спокойно заснуть, Джульет во втором часу ночи включила крошечный ночничок и начала перечитывать мемуары Гарриет Вильсон, тот текст, который не подвергался редактированию. К счастью, ни ей, ни Лэндису не было нужды вставать рано. На службу ему нужно было к четырем, и как только он пообещал прийти, она позвонила Эймс и сказала, чтобы та взяла себе отгул.
Наконец Джульет добралась до той части рассказа, когда появляется полковник Рочфорт (известный также под именем «Усы»), а Гарриет (в какой уж раз!) влюбляется. В сокращенном издании мемуаров, осуществленном Лесли Бланшем, единственном, который Джульет читала раньше, Гарриет даже не упоминает имени Рочфорта. О нем говорится лишь в эссе Бланша и его заметках. Вместе с тем в последних томах полного собрания мемуаров о Рочфорте говорится много и докучливо. И увы, вскоре читатель начинает слишком хорошо понимать, что Уильям Генри Рочфорт — полное дерьмо, любитель пожить на дармовщинку.
Чтение рассказа Гарриет об их первой встрече (конечно же, случайно и ночью, «на углу Бонд-стрит и Очард-стрит») было чем-то вроде присутствия на традиционном кукольном представлении «Панч и Джуди», когда хочется крикнуть: «Панч, будь осторожен, Джуди подкрадывается к тебе со спины с кувалдой!»
В первых четырех томах Гарриет удавалось представить себя такой жизнерадостной умницей, что Джульет почти поверила в высокие моральные качества, которые знаменитая куртизанка приписывала себе — честность, верность любимой старшей сестре Фанни, щедрость, на грани полного отсутствия крохоборства. Она была неразборчива в сексуальных отношениях (притом весьма), но относилась к ним с некоторым юмором, который напоминал Джульет своего рода Мае Вест времен регентства.
И теперь Джульет испытывала непреодолимое желание войти внутрь книги, встряхнуть самонадеянную Гарриет, предупредить, чтобы держалась подальше от Рочфорта. Ну надо же, как можно быть такой дубиной в тридцать шесть лет! Гарриет вдавалась в подробности, описывая его физическую красоту, признавала, что он «закоренелый развратник», но летела к нему, подобно тому, как ночная бабочка летит на огонь. И это несмотря на то что ее лучшие годы в этой профессии давно прошли, она испытывала трудности с деньгами, а Рочфорт был «где-то в заключении за долги». (Джульет уже знала, что необычные правила долговой тюрьмы «Флит» давали заключенным довольно большую свободу по части прогулок.)
Она продолжала читать. Рассказ о романе Гарриет с Рочфортом сопровождался бесконечными отступлениями, часть из них явно имела целью устрашить перспективные жертвы шантажа (одной из которых, похоже, был король Георг IV) и заставить их платить за то, чтобы она не назвала их по имени в очередном выпуске. Но главную нить повествования в этом томе составлял щебет Гарриет о том, как она влюбилась в Рочфорта, словно тот был Антонием, а она Клеопатрой. Здесь же были перепечатки их писем друг другу.
«Я не девственница, и меня это никогда не волновало, в остальном же я добродетельна, как в делах сердечных, так и в том, что касается целомудрия».
«На самом деле я очарован вами, вашими манерами и всем, что составляет вас как личность, — писал ей в ответ Рочфорт. — И я питаю к вам очень нежные чувства, если использовать вашу манеру выражаться. Но меня вдохновляет не только страсть, но и уважение, которые, если они перерастут в любовь и окажутся взаимными, принесут мне новую беду». (Рочфорт, похоже, хотел восполнить в запятых то, чего ему не хватало в фунтах стерлингов, с горечью подумала Джульет.) Несколько недель спустя Гарриет уже предлагала ему помощь в урегулировании долговых обязательств.
«Могу ли я переспать с вашими торговцами или вашими родственниками?» — спрашивала миссис Вильсон с характерной для нее находчивостью.
Рочфорт писал ей:
Гарриет писала ему в ответ о том, что его глаза напоминают ей о великой потерянной любви ее молодости — о лорде Понсонби, решила Джульет.
И вспоминала о том, какой она была сама.
Согласно Бланшу, Гарриет каким-то образом удалось погасить его долги настолько, что Рочфорта выпустили из тюрьмы. Он отплатил ей беспробудным пьянством, азартной игрой на деньги, связями с другими женщинами и требованием обеспечивать ему роскошную жизнь. Тем не менее ее собственная страсть была такой, что для того, чтобы удержать его, она со временем написала «Мемуары». А сделав это, решила Джульет, она полностью потеряла право на некий до сих пор убедительный образ женщины с принципами.
— Ох ты!
Воскликнула Джульет вслух — так поразило ее внезапное озарение. Внезапно обе подспудные мысли, которые она никак не могла уловить, сформулировать для себя в полицейском участке, явились в ее сознание ясно. Собственная правота не вызывала сомнений.
Она взглянула на Мюррея, чтобы убедиться, что не разбудила его. Тот все еще похрапывал с умиротворенным, счастливым видом. Под этот храп она встала с постели и тихонько пошла к комоду с зеркалом, где лежала толстая подборка стихотворений Ады. Потом поднялась в кабинет и еще раз перечитала стихотворение «Полевой фугас».
ГЛАВА 16
ДЖУЛЬЕТ РАССКАЗЫВАЕТ
— Всего один день, — говорила Джульет на следующее утро. — Всего день. Если дело не выгорит, что мы теряем?
Лицо Лэндиса хранило скептическое выражение.
— Начни сначала, — попросил он. — Расскажи мне снова о мыслях, которые тебя посетили.