– Но в тот раз вы похищали покойника. Теперь-то все немного иначе.

– Почему это иначе?

Доктор снова одним длинным глотком расправился со своей выпивкой.

– Полагаю, ты не забыл, что через несколько дней женишься?

Себастьян, конечно же, забыл, но сказал только:

– Никаких сложностей не возникнет, если нас не застукает ночной сторож.

* * * * *

Этим вечером лорд Чарльз Джарвис, возвратившись домой после плодотворной встречи с принцем, министром Каслри и его заместителем Фоули, обнаружил дочь сидящей в гостиной у пустого камина. На коленях Геро лежала позабытая открытая книга, а взгляд был устремлен куда-то вдаль.

– Что такое? – удивился барон, останавливаясь на пороге. – Никаких балов и раутов? Ни одной скучной, зато познавательной лекции в каком-нибудь ученом обществе? Ни единой интеллектуально возвышенной и рассудительной беседы в салоне очередного немодно одетого «синего чулка»?

– Нет, просто спокойный вечер дома.

Джарвис уселся напротив, сверля дочь тяжелым взглядом.

– В последнее время ты выглядишь уставшей.

– Да? – она одарила отца нежной улыбкой. – Чрезвычайно нелестное замечание, папа.

На Геро было узорчатое муслиновое платье с простеньким круглым вырезом, прикрытым кружевным фишю[36]. Однако внимание барона привлекло ожерелье на ее шее: трискелион из серебра и голубого камня. В долгой и запутанной истории этого украшения, по преданию принадлежавшего валлийской жрице друидов, фигурировала любовница последнего британского короля из династии Стюартов, а также странная легенда, в которую Джарвис ни на йоту не верил.

С год назад он в шутку преподнес эту вещицу дочери. Когда-то ожерельем владела мать виконта Девлина, ветреная графиня Гендон. Но Геро об этом не знала. И теперь, глядя на нее, барон вдруг подумал, что, будь он суеверным, история трискелиона показалась бы ему настораживающей.

– Зачем ты носишь это? – насупился он.

Геро коснулась диска из голубого камня кончиками пальцев и бесхитростно ответила:

– Мне нравится. А что?

Отец покачал головой.

– По-прежнему собираешься замуж за Девлина?

– Конечно. Почему вы спрашиваете?

Барон мог открыть Геро многое о происхождении ее жениха и о графине Гендон – то, о чем самому Девлину было невдомек. Но Джарвис давным-давно уяснил, что знание может превратиться в могущество, и изучил свою дочь достаточно хорошо, чтобы понимать: ни одна из неприглядных, старых тайн не заставит ее переменить принятое решение.

– Ты почти – заметь, почти – заставляешь меня сожалеть, что я не одобрил твою идею отправиться странствовать по миру.

Захватив книгу, Геро с негромким смешком встала с кресла и поцеловала отца в щеку:

– Доброй ночи, папа.

Он смотрел дочери вслед, хмурясь все сильнее.

От края до края страны Джарвис наводил страх, славясь сверхъестественным всеведением благодаря разветвленной сети осведомителей. Однако в собственном доме могущественного лорда что-то происходило, что-то, затрагивающее родную дочь, а от него суть событий странным образом ускользала.

Встав с кресла, барон дернул за шнур сонетки у камина.

– Да, милорд? – возник в дверях Гришем.

– Как только горничная мисс Джарвис освободится, пришлите ее ко мне.

ГЛАВА 29

Утром Себастьян получил от посла Блистательной Порты при Сент-Джеймсском дворе, его превосходительства Антонаки Рамадани записку, в которой виконта просили нынче днем в резиденцию посланника на чашечку кофе.

Девлин пару мгновений подержал элегантную кремовую карточку в руке, задумчиво морща лоб, затем написал короткий, вежливый ответ, принимая приглашение.

После этого Себастьян некоторое время провел на кладбище на Маунт-стрит, осматривая местность и примечая точное расположение пустой могилы Александра Росса. Он уже направлялся обратно домой, когда услышал окликнувший его запыхавшийся старческий голос:

– Девлин?

Оглянувшись, виконт увидел Уильяма Франклина, который торопливо шаркал вверх по улице, выбивая тростью на плитах тротуара барабанную дробь.

– Сэр, – пошел навстречу Себастьян, – вы меня разыскиваете? Не следовало так себя утруждать. Черкнули бы пару слов, и я с удовольствием сам явился бы к вам.

– Глупости, – пыхнул дряхлый лоялист, останавливаясь и переводя дух. – Когда человек перестает двигаться, он, считай, мертвец.

Девлин усмехнулся и кивнул на ближайшую таверну:

– Позволите угостить вас чем-то прохладительным?

– Сейчас точно позволю, – блеснули глаза старика.

Расположившись в укромном уголке возле незажженного очага, спутники взяли для подкрепления по кружке эля. Франклин утолил жажду изрядным глотком, вытер губы тыльной стороной ладони и напомнил:

– Вы интересовались Джереми Бейтменом, отцом Натана Бейтмена.

– Да, – подтвердил виконт, выпрямляясь.

– Он со своей дочерью Элизабет снимает комнаты в «Корабле и штурмане» на Уоппинг-Хай-стрит в Степни. – Американец подвинул по столу бумажку с именем и адресом. – Я не сообщал причин вашей заинтересованности, но, признаюсь, намекнул, что вы в силах оказать содействие в вызволении его сына, поскольку поначалу Бейтмены не особо были расположены к беседе.

– Охотно попытаюсь помочь, хотя мое знакомство с первым лордом Адмиралтейства не слишком тесное, – пообещал виконт и насупился, читая адрес: – Странно, что такой сотрудник министерства иностранных дел, как Росс, лично занимался подобным делом.

– Понятия не имею, по какой причине. Может, старый Бейтмен прояснит вопрос.

* * * * *

Перед поездкой в Уоппинг Себастьян собрал всех своих домочадцев в людской. На следующий день в утренних газетах должно было появиться официальное извещение о предстоящем бракосочетании, и Девлину пришло в голову, что неплохо бы заранее предупредить челядь.

Он подождал, пока слуги прошли в комнату, расселись по местам, перешептываясь и украдкой бросая на хозяина любопытные взгляды, и подал голос:

– Я не задержу вас надолго.

В людской тут же воцарилась тишина, все взгляды устремились на виконта.

– Я созвал вас, поскольку  хочу сделать объявление. В этом доме скоро появится хозяйка: мисс Геро Джарвис дала согласие стать моей женой. Мы венчаемся в ближайший четверг.

Слова Себастьяна были встречены минутным ошеломленным неверием.

– Хозяин, нет! – вырвалось у Тома.

Морей, утихомиривая мальчишку, предостерегающе положил руку ему на плечо, в то время как

Вы читаете Где танцуют тени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату