Генсокье прекрасен. И, все же, в нем был изъян.
-- Мир, в котором никому нет дела до того что происходит с детьми, не имеет права на существование. Думали, катастрофа далеко? Я принес ее с собой. Объявите мне войну? Это станет вашим приговором! Со всей вашей силой, доблестью и стремлением защитить своих близких, каждый увидит, к чему приводит нежелание замечать чужую беду и привычка решать проблемы встречной агрессией! Зло привлекает зло, умножает зло, порождает новое зло. Истина, верная для всех миров, без исключения! Празднуйте же, беззаботные воины и маги! Танцуйте! У меня для вас много подарков.
Вычурная посуда, одежда, книги. Блестящая бижутерия. Маски и фейерверки. Тысячи всевозможных сувениров.
-- Как ни посмотри, а это самые обычные вещи. -- Кирисаме Мариса зевнула, выражая этим свою безмерную скуку. -- Признаюсь, я ожидала много большего от пришельцев из другого мира.
-- Магическими вещами мы не торгуем. -- отозвалась на ее ворчание девушка, которую по внешнему виду никак нельзя было заподозрить в том, что она пришла в этот мир извне. Разве что глаза ее были лишены какого-либо выражения, что пугало и настораживало жителей Генсокье. -- Никогда нельзя предсказать, как магическая энергия предметов из чуждых пространств отреагирует на магию мира, в котором они будут проданы. Мы ценим свое доброе имя и гордимся тем, что можем гарантировать безопасность покупателей. Это касается не только отказа от магии. Например, купив чашку в другой лавке, вы рискуете порезаться, если уроните ее и начнете собирать осколки руками. С нашей посудой такого никогда не произойдет. Во-первых, нужно приложить немалое усилие, чтобы разбить купленную у нас чашку, а во-вторых, сколы получаются плавными и разбитую посуду можно без малейшей опаски сжимать в ладони.
-- Полезное свойство, но увы, для меня совершенно неинтересное. -- Мариса пренебрежительно помахала рукой. -- Не беспокойтесь, на ваш товар найдется немало покупателей, кроме меня. Людей обычных в Генсокье предостаточно, может быть и йокай тоже что-нибудь оценят. А я ищу нечто совершенно удивительное!
-- Но, может быть, вам приглянется вот это? -- на плечи Марисы опустилось серебристо-белая шубка из мягкого меха. Парень-служащий жестом руки предложил клиентке подойти к зеркалу. -- Не магией единой жив человек. Сейчас в вашем мире царит лето, но нам известно, что снежная и морозная зима забирает его в свою власть каждый год. Теплые вещи в холодную пору в любом случае будут актуальны и я предлагаю позаботиться о них уже сейчас.
-- Неплохо смотрится. -- сказал Мариса, разглядывая свое отражение в зеркале. -- Мех искусственный?
-- Конечно. -- отозвался парень. -- Мы не возим с собой и не продаем части трупов ни в каком виде. Даже если это трупы зверей.
-- Не очень-то благозвучно вы изъясняетесь.
-- Привыкли называть вещи своими именами. -- с улыбкой отозвался парень и принялся расписывать достоинства предлагаемого товара. -- Мех получен искусственным путем, но это точная копия шкуры животного, похожего на ваших больших кошек. Снежного барса, например. Только без пятен. Структура волокон...
Терпеливо выслушав, Мариса еще раз полюбовалась собой и спросила о цене:
-- Целое состояние, наверно?
-- Отдадим за сущий бесценок. Две серебряные монеты.
-- Вы шутите?
За одну серебряную монету можно было купить разве что завтрак в не слишком дорогой закусочной.
-- У нас нет чувства юмора. Мы получаем прибыль от количества проданного, а не от высоких цен.
-- Хорошо, я покупаю.
-- Прекрасно. -- девушка-продавец подошла ближе и выписала чек. -- С вас двадцать три серебряные и шесть медных монет.
-- Что?! Но...
-- Ознакомьтесь с чеком. Здесь перечислены все наши товары, что вы выбрали и спрятали в своей одежде, что недвусмысленно намекает на совершение покупки. Мифриловое ожерелье с алмазами, пластиковая фигурка слона, игрушка для создания оптических иллюзий...
-- Ладно, ладно. -- Мариса сердито полезла за кошельком. Как они углядели? Не иначе глаза на затылках есть.
Торговля шла бойко. На праздник в деревню людей прибыло немало гостей из леса и с великой горы. Очень многие заинтересовались товарами внезапно нагрянувших торговцев из иного мира. Тем более, что цены на товары по меркам Генсокье действительно были смехотворные. Хорошие вещи шли почти даром.
Хвастаясь приобретениями, люди и йокай вовсю веселились, не спеша устраивать проблему даже из того, что один сумасшедший старик привел на праздник пару десятков фей. Духи природы не заявлялись в селение уже несколько столетий, чему люди были только рады, ведь вредоносные создания все чаще не упускали возможности напакостить людям и только там можно было расслабиться, куда феи летать избегали. Старый безумец выдал им какие-то зачарованные повязки, надев которые на лица, феи проникли на спокойную прежде территорию, но вели себя тихо и никому особо не мешали.
-- Смотри, смотри, Мариса! -- дед Казуки, изрядно одряхлевший за прошедшие двенадцать лет и явно окончательно выживший из ума, протянул подошедшей девушке марлевую повязку, с нанесенным на нее магическим знаком. -- Сотни лет исследований и трудов не пропали даром! Я сделал хоть что-то действительно важное в этой жизни! Эти повязки смягчают действие Черного Ветра на духов природы и позволяют им дышать спокойно там, где до этого они задыхались от страшного смрада! Проблема, конечно не решена, но это позволит нам выиграть еще лет двести! А за те два столетия, может быть, ты, моя ученица, или твои ученики, найдут решение...
Мариса, слушая болтовню старика, тихонько вздохнула. Он ведь действительно верит, что Мариса всерьез будет заниматься его исследованиями и потратит на них свою жизнь так же, как потратил свою жизнь на поиски неведомо чего трехсотлетний сумасшедший. Странствовать по опаснейшим пространствам, с боем прорываясь к сильнейшим порождениям магии и природы этого мира, пытаться убедить их в каких-то глупостях, а затем уползать обратно в свое логово чтобы залечить очередную порцию ран? И получать в награду за свои труды только насмешки от всех окружающих.
Нет, спасибо. Пусть феи тешат себя своими фантазиями сами.
Старик закашлялся и оперся рукой о край торгового лотка. Мариса посмотрела на своего учителя с жалостью. Совсем плох стал дед. После той встречи с тенши в белом балахоне, старик быстро терял интерес к жизни и угасал буквально на глазах. Он продлял себе жизнь эликсирами и страстью к борьбе, одержимый сумасшедшей идеей о том, что Генсокье на грани гибели, что этому миру нужна помощь и именно он, Кирисаме Казуки, должен взять на себя святую миссию спасения. Но любой запал в конце концов иссякает. Больше маг уже ни с кем не вел разговоров и целыми днями пропадал, совершая бесцельные прогулки в окрестностях селения. Улыбка радости на лице старика расцветала теперь только тогда, когда ему удавалось увидеть беззаботно играющих духов природы где-нибудь на лугу или в зеленых рощах.
-- Как бы нам твои проделки боком не вышли, дед. -- вздохнула Мариса, поглядывая на нескольких фей в марлевых повязках, что немножко пообвыклись и начали приставать к лотошникам, по указанию старосты селения организовавшим разные забавы для детей. Феям тоже хотелось поиграть, но люди не очень-то горели желанием развлекать духов природы и отдавать призы зловредным хулиганкам, от которых давно уже жители селения не видели ничего, кроме пакостей.
-- Не беспокойся, у меня все под контролем. -- старый маг улыбнулся ученице и, с трудом переставляя ноги, заковылял к библиотечному лотку, на котором были выставлены книги, которые кто-нибудь мог захотеть купить в личное пользование. Какой-нибудь йокай с Великой Горы, например.
Но в данный момент книги привлекли внимание не людей и даже не йокай.
-- Ты просто пытаешься меня обмануть! -- с глубоким возмущением заявила фея льда библиотекарю,