-- Но на горе живут тенгу и их стража... -- подала вдруг голос одна из сильных фей, из троицы самоназначившихся телохранительниц Чирно. -- А в пещерах под горой свирепые они (японские подобия троллей). На склоне горы есть храм, в котором живут боги... и еще великое множество сильных йокай устроили себе логова повсюду на горе! Они наверняка придут каппам на помощь и...
-- Не беспокойтесь. -- Андрон зажег над своей ладонью белый световой шарик, который вдруг стиснул и раздавил своими костлявыми, жесткими пальцами. Белый огонь ударил из его кулака вверх и вниз, образуя подобие ярко сияющего светового меча. -- У меня есть оружие, способное убивать богов! Я не останусь в стороне и этим мечом напугаю сильнейших из тех, кто посмеет напасть на вас!
Феи в благоговении смотрели на пляшущее белое пламя волшебного меча, а Андрон указал рукою в сторону горы йокай и воодушевляющее воскликнул:
-- Мы идем не сражаться, а лишь требовать, чтобы другие признали наши заслуги и прониклись уважением! Пусть узнают, кто мы на самом деле! А если, из-за гордыни, глупости и злобы они снова начнут задирать носы, мы, все вместе, знатно их проучим!
-- Да! -- выкрикнула Чирно, вскидывая вверх руку, с крепко стиснутым в кулаке 'Сердцем зимы'.
-- Да!!! -- бодро отозвался рой фей. Не весь, но процентов девяносто пять, точно.
-- Да, да... -- жалобно подпевали оставшиеся пять процентов.
Туча крылатых духов природы, пылающих энтузиазмом и замораживающих все на своем пути, дружной армадой помчалась к горе йокай.
-- Замечательно. -- Андрон, развеявший световой меч, потирал руки от восторга. -- Просто шикарно! Одна сотая магических сил Генсокье, в лице селения людей, выбыла из игры, но сейчас этот тихий муравейник действительно зашевелится! Сильвия, выводи замок. Когда на моих маленьких подружек навалится дикая, свирепая орда, огневая мощь и силовые щиты крепости нам очень даже пригодятся!
Змея кивнула, одновременно подтверждая, что приказ принят и соглашаясь с введением в дело могучей крепости, служившей скитальцам домом и базой вот уже шесть сотен лет.
Тихий, робкий стук.
Игнорировать. Может, уйдут? Чтоб все под землю провалились...
Стук повторился.
Что за невежи? Видят, храм закрыт, чего же шуметь в такую рань? Тихо помолились у порога, оставили пожертвования и пошли себе подальше...
Стук, еще более громкий и настойчивый.
Рейму, мучимая тяжким похмельем, с трудом разлепила веки и повернулась в постели, сердито уставившись на дверь. Кого принесло в такую рань? Не иначе, Суйка успела проспаться и шарахается по Генсокье, собирая знакомых на новую попойку.
Все бы ничего, но саке у нее в кувшине - редкая дрянь. Такое в похмелье пить только для очистки желудка.
Требовательные, громкие удары в дверь.
-- Да, да... -- Рейму поднялась из постели, сине-зеленая и злая. -- Иду уже!
Пара шагов, и она у двери. Собраться с силами, поглубже вдох...
От уверенного рывка дверь скользнула в сторону, но даже вымученная улыбка жрицы растаяла, когда она увидела того, кто побеспокоил ее. Не одна из подруг или знакомых, не посетитель из селения людей, а нескладный мальчишка-йокай, побелевший от ужаса при виде грозной жрицы. Волчонок, судя по ушам и хвосту.
Йокай в храме? Без разрешения? Прихлопнуть его, как муху! А, впрочем ладно. Ребенок еще совсем.
-- Чего тебе? -- Рейму немного смягчилась, видя что нарушитель спокойствия вот-вот свалится в обморок от страха перед ней.
-- Р-р-рейму-сама... -- выдавил из себя мальчишка, дрожа и заикаясь. -- М-м-можно у в-вас... водички попросить?
-- Издеваешься?
Волчонок спешно замотал головой.
-- Уф. -- сердито вздохнула Рейму. -- Глупости какие. Сейчас, погоди.
Жрица вернулась к постели и взяла кувшин, который предусмотрительно поставила здесь перед тем, как улечься спать. Свежая, родниковая вода полилась в глиняную чашку.
В первую очередь Рейму напилась сама, затем налила еще одну чашку и вернулась к ожидающему ее волчонку.
-- Вот. Только чашку верни.
Трясущиеся руки йокай сжались на чашке, но не успела жрица закрыть дверь, как волчонок схватил ее за рукав.
-- Р-р-рейму-сама... нам больше надо!
Мысли в голове жрицы ворочались лениво, словно медведи в берлоге. Она с непониманием уставилась на волчонка и с сомнением протянула ему кувшин.
-- Рейму-сама! -- паника прорвалась сквозь парализующий страх. Волчонок разревелся, указывая когтистой рукой в сторону горизонта. -- У нас лес горит! Можно мы озеро за вашим храмом вычерпаем? А то к Туманному далеко бегать, мы не успева-а-аем!
Жрица посмотрела в указанном направлении и только теперь увидела столб густого, черно-серого дыма, поднимающегося в небеса.
Лесной пожар распространялся на удивление быстро.
-- Рейму! -- Алиса Маргатройд, волшебница-кукловод, воспитанная лично владычицей Макая, заметила пролетающую мимо жрицу и окликнула ее. -- Помоги нам! Мы должны создать противопожарную просеку на пути огня!
Куклы волшебницы, при поддержке нескольких десятков мелких йокай, валили и утаскивали прочь деревья. Распространение огня остановится, если убрать горючие материалы с его пути. Затея понятна, но слишком большой объем работы и...
Слишком велика скорость, с которой катится по лесу вал огня. Этому должна была быть причина. Рейму, сославшись на то, что разрушительной магией никогда хорошо не владела, устремилась ближе к краю моря огня. Спустившись ближе к пламени, она тотчас определила, в чем дело. Ветра, направляемые магией стихий, раздували огонь и перебрасывали его с дерева на дерево. Все усилия йокай, пока бушуют эти ветра, будут бесполезны.
-- Магия стихий... сумасшедшая фея пошалила? Или... готова съесть дюжину магических печатей на завтрак, если то серо-черное чудовище к этому непричастно!
Сволочь. Не мог потерпеть со своими выкрутасами, пока у несчастной жрицы хотя бы похмелье пройдет!
Превозмогая головную боль, слабость во всем теле и тошноту, Рейму сложила ладони в молитвенном жесте. Духовная магия ее вступила в конфликт с волей злодея, управляющей ветрами, и после двухминутной борьбы начала одолевать. Ветра развеивались, распространение пожара замедлялось.
Дальше йокай справятся с бедой своими силами.
-- Теперь мы успеем! -- вымученно улыбнулась Алиса, когда жрица вернулась к просеке. -- Спасибо, Рейму.
-- Не за что. Еще полчаса, и огонь добрался бы до моего храма. А почему ты одна, Алиса?
-- Ринноске притащил какие-то предметы из внешнего мира, четыре огнетушителя и пожарный шланг, но как они работают, сказать не может. Говорит только, что с их помощью тушат пожары. -- Алиса сердито хмыкнула и указала в сторону. -- Он вон там с ними возится, пытается понять устройство своих собственных товаров. Как всегда, его хлам абсолютно бесполезен.
-- С тобой только Ринноске? А где Мариса, Кейне и Моко? Где другие маги и жители селения людей?
-- Не знаю! Никого нет. Как будто этот пожар их не касается.
-- А их не может быть здесь! -- выкрикнул вдруг кто-то из йокай, что тащили в этот момент мимо