скота из моего лучшего стада. О другой скотине вам придется позаботиться самой.
– Да не нужна мне ваша скотина! – в ярости воскликнула Изабель. – Мне ничего не нужно. И я вовсе не коварная соблазнительница, как вы сочли. Ваш брат похитил меня потому, что сам так решил! Я к этому не имела ни малейшего отношения!
Лорд Гайрский устало вздохнул.
– Превосходно. В таком случае я предоставлю вам всю необходимую в хозяйстве скотину, включая и домашнюю птицу. Я даже согласен доставить вам живую рыбу, если только вы прикажете выкопать для ее разведения подходящий пруд.
– Милорд, вы глухи? – вежливо поинтересовалась Изабель. – Вы что, не слышали, как я сказала, что мне ничего от вас не нужно?
– Клянусь Господом Богом, ну и упрямица же вы! – заявил он. – Хорошо, я согласен даже поставить в ваши конюшни шесть чистокровных лошадей, но большего от меня не ждите! Если вы и теперь откажетесь заключить со мной эту выгодную сделку, я найду более надежный, но куда менее приятный для вас способ освободить моего брата от брака с вами. Не считайте это пустыми угрозами, миледи. У меня хватит средств избавиться от вас, и, если вы вынудите меня так поступить, я прибегну к этим средствам. Ну что, вы соглашаетесь на мое предложение признать ваш брак с Джастином недействительным?
Изабель охватило странное, почти незнакомое ей чувство. Голова ее слегка кружилась, ей казалось, что в жилах ее течет обжигающая ярость, а не кровь. Ярость пульсирует в мозгу, заливает горячей волной ее сердце и голову. Несколько секунд она думала, что еще немного – и у нее просто расколется на части череп. Она металась по своему кабинету, подыскивая какой-нибудь предмет потяжелее, что-нибудь, чем она могла бы раскроить башку этому наглому тупице.
– Ну? – торопил он ее.
Широкие юбки Изабель заплелись вокруг ее ног, когда она остановилась прямо перед сэром Александром, вызывающе глядя ему в лицо. Грудь ее высоко вздымалась, ей не хватало воздуха, дыхание стало быстрым и неровным, а в звонком ее голосе зазвучала сталь, когда она заговорила. Казалось, слова сами собой срываются с ее губ, обжигая сэра Александра, словно адское пламя.
– Я никогда – и ни за что на свете – не заключу с вами никакой позорной сделки! Вам не купить меня даже за все богатства мира! Даже за бесценные итальянские шелка, что были в трюмах «Прекрасной Елены»! – Изабель, задохнувшись, умолкла, давая сэру Александру время, чтобы он осмыслил ее слова. – Впрочем, шелка-то вы мне не сможете предложить – едва ли ваши пресловутые «средства» помогут вам поднять корабль со дна морского!
Ошеломленно моргая, сэр Александр вперил в ее лицо взгляд, пока Изабель пыталась взять себя в руки. Раздался тихий стук в дверь, и в комнату вошла Гайза с подносом, на котором стояли графин с вином и два прекрасных кубка. Почувствовав повисшее в тишине напряжение, пожилая женщина торопливо поставила поднос на письменный стол и вышла. Как только за ней закрылась дверь, сэр Александр заговорил, не скрывая своего изумления:
– Откуда вам известно о «Прекрасной Елене»? Не может быть, что ваш дядя обсуждал с вами свои финансовые операции!
Изабель презрительно рассмеялась в ответ. Теперь она полностью овладела собой.
– Подумать только, мне было даже жаль вас, ведь вас постигла такая неудача – и все потому, что вы отказались последовать моему совету! Разве я не твердила вам, что «Прекрасная Елена» недостаточно надежна, чтобы отправлять ее в новое плавание сразу после предыдущего? Я же писала вам, что корабль нуждается в ремонте! Так нет, вы и слушать не пожелали. Вы предпочли поверить упившемуся невежде, которого наняли для осмотра судна, а не мне. А ведь к тому времени мы с вами совершили уже три значительные сделки, и все они были успешными!
Изабель произнесла эту фразу с пылом, она отлично помнила, как расстроилась в день, когда получила послание от лорда Гайрского, где сообщалось, что он решил отправить свой корабль еще в одно плавание и ему все равно, вложит ли сэр Майлз деньги в это предприятие.
– Зато теперь я даже рада, что вы не вняли моим предупреждениям. Вы, сэр, надменный, бесчувственный, жестокосердный и презренный негодяй, и мне трудно поверить, что вы приходитесь Джастину ближайшим родственником! Ваш брат ни разу не опустился до подобного коварства, до подобной низости – даже в ту ночь, когда похитил меня! – Она подошла к лорду Гайрскому почти вплотную и поднялась на цыпочки, выкрикивая все это ему в лицо. – И, несмотря на то, что меня силой увезли из дома и принудили вступить в этот странный брак, единственное, о чем я теперь жалею, – что, став женой Джастина, я стала еще и вашей родственницей – С этими словами она изо всех сил ткнула указательным пальцем в каменную грудь деверя – и хоть и с опозданием, но сообразила, что больно стало скорее ей, а не ему.
Лорд Гайрский стоял и смотрел на Изабель во все глаза, словно она была бесплотным духом, внезапно представшим перед ним.
– «
Изабель отступила на шаг назад и присела в насмешливом поклоне.
– Однако это действительно так, милорд. Изабель Гайяр, к вашим услугам. Мой дядя не разрешал мне подписываться полным именем, ибо ему страшно не хотелось, чтобы вы – или кто-либо другой из его партнеров – узнали, что он доверил все свои дела и все свое состояние женщине. Правду знали лишь проживающие в Лондоне дельцы и банкиры, с которыми мне приходилось встречаться лично…
– А они, – закончил за нее брат Джастина, – они тоже предпочитали скрывать истину, поскольку в определенной степени зависели от вас.
– Пожалуй, это так и есть, – согласилась с ним Изабель.
Он прищурился, пристально глядя на нее.
– Клянусь Гробом Господним!.. – выругался лорд Гайрский и поспешно двинулся мимо Изабель к столу. Он наполнил кубок вином, жадно осушил его и лишь после этого заговорил вновь: – Я писал вашему дяде, когда «Прекрасная Елена» затонула. Разве вам это не известно?
Гнев Изабель сменился искренним изумлением. Лорд Гайрский стоял сейчас спиной к ней, опираясь на письменный стол; он утратил свою гордую осанку.
– Нет, мне об этом ничего не известно. Впоследствии дядя ни разу не упоминал об этом деле – сказал только, что мы никогда больше не станем иметь с вами дела, тем более – не будем вкладывать деньги в ваши торговые предприятия.
– Вы были совершенно правы, заявив, что мне следовало прислушаться к вашему совету! После того как «Прекрасная Елена» пошла ко дну, я был страшно зол, что оказался таким упрямым ослом. Все ваши советы и рекомендации в отношении сделок, которые я проворачивал вместе с вашим дядей, неизменно бывали обоснованными и верными. Как только я услышал об участи «Прекрасной Елены», то понял, что вы и на этот раз оказались правы. Другое судно – то самое, которое вы предлагали отправить в плавание вместо «Прекрасной Елены», – совершило точно такое же путешествие и благополучно вернулось. Разве не так?
– Так, – подтвердила Изабель. – «Странник» действительно благополучно прибыл в Портсмут с полными трюмами. Мой дядя нажил немалый капитал на продаже итальянских шелков, которые привез нам «Странник».
– Точно так же, как и я – в те три раза, когда корабли для закупки товаров выбирали именно вы… – Лорд устало вздохнул и повернулся к Изабель. Выражение его лица стало гораздо мягче. – Я получал большое удовольствие, обмениваясь с вами корреспонденцией. Ваши письма свидетельствовали о незаурядной живости ума и уверенности в своих знаниях, которыми я искренне восхищался! Так же, как и вашими шутками в адрес вероломной Фортуны, что так часто смеется над предпринимателями. Я нередко говорил моей доброй супруге о таинственном джентльмене «И. Г.» и о том, что сэру Майлзу несказанно повезло, когда он повстречал этого остроумного человека и сделал его советчиком в делах. Я говорил ей, что, если бы такой знаток согласился работать на меня, это воистину стало бы благословением Господним. После того как затонула «Прекрасная Елена», я решил непременно заполучить вас и сделать своим