— А какого украли? — спрашивала девица, все так же не сходя с места.
— Молоденького!
— Красивого? — продолжала расспросы она, явно заинтригованная личностью пропавшего.
— Не знаю!
— Если того, что я думаю — жаль! Есть у них там один — этого я бы и сама украла! — сообщила она с мечтательным видом.
После этого от гомерического хохота не смогли удержаться ни сами «демоны», ни похищенный монах.
— А что, Оди, много у вас там молоденьких? — давясь хохотом, спрашивал Сигвальд.
— Не очень, — отвечал инженер, безуспешно пытавшийся сохранять серьезный вид.
— Ну смотри, разбил сердце такой красотке! Теперь ей тебя не украсть, — подмигнула Асель.
— Все из-за вас, — махнул он рукой.
— Так мы тебя и вернуть можем, коль желаешь…
Во время всего разговора Амкут только недоуменно переводил взгляд с одного своего нового товарища на другого, начиная о чем-то догадываться. Но догадок ему было недостаточно — любопытный арбалетчик жаждал подробностей.
— Расскажешь, о чем это вы? — спросил он степнячку как человека наиболее к нему расположенного.
— Нет, забудь, — улыбнулась она, пока не желая посвящать едва знакомого человека во все секреты.
— Так не пойдет. Если я все забывать буду — то и вовсе памяти лишиться могу, — доброжелательно, но настойчиво сказал Амкут.
— Не все сразу, друг мой. Не все сразу.
Примечания
1
Алтургер — безземельный рыцарь, состоящий на службе у своего сюзерена.
2
Дублет — здесь: вид доспеха, стеганка с нашитой поверх кольчугой, длиной примерно до колен, с длинными рукавами.
3
Салад — закрытый шлем с горизонтальной прорезью для глаз, с забралом, доходящим до линии рта или подбородка, а также с назатыльником и продольным ребром жесткости.
4
Хивгард — правитель провинции, имеющий в собственности столицу провинции с пригородами.
5
Демгард — дворянин, имеющий в собственности замок или небольшой город с прилежащими селами.
6
Алгард — правитель государства, высшая ступень власти.
7
Иманта — аналог: «королева турнира».
8
Камеристка — комнатная служанка при госпоже.
9
Палланг — мера длины, принятая на Итантарде. приблизительно равная двум километрам.
10
Шапель — открытый шлем в виде металлического колпака с полями.
11
Арум — золотая монета, равная по стоимости десяти серебряным.