Ш: (продолжает)… Америка, Европа, Африка, Индонезия, Китай, Япония… Все, в общем-то, знают английский язык. Не хотелось закрепощаться в рамки отдельно взятой территории, имеется ввиду Россия.

Как пришел в группу, я пел песни на русском языке. Мне показывали совершенно свежие темы, ну и не совершенно свежие темы, на которые я…

Д:…и совершенно несвежие (смеется).

Г:…несовершенно свежие.

Д:…попахивающие. (Смех)

Ш: (продолжает)… на которые я придумывал тексты на русском и их пел. А когда я стал сочинять темы на английском, то и ориентация группы по музыке была другая.

Р: Все дело в том, что если начинать сначала, у Саши была очень старая болезнь, как и у некоторых членов группы — 'болезнь Америки'. Однажды Александр нашел на берегу моря старый, совершенно убитый баркас… Это действительно анекдотическая история. Он собирался его восстановить, купить к нему дизельный двигатель и на этой установке пересечь Берингов пролив к Аляске.

Г: Он пытался его пересечь даже пешком.

Ш: Это было присуще всем жителям Магадана.

Р: Он бредил Америкой, он изучал крупномасштабные карты, и не удивительно, что впоследствии он стал писать тексты на английском.

Ш:… с американским акцентом.

(общий смех)

Г: Я думаю, что может быть, вот почему. Мы, как я уже говорил, учились с Шуриком в одном классе. Каким-то образом, мы стали заниматься музыкой вместе, во время того, когда прогуливали школу. И все это была полнейшая импровизация, мы записывали, даже бывало, несколько кассет в день.

Ш: Да.

Г: Причем, занимались просто так, легко. Я брал гитару, играл все подряд, а Шурик брал книжку для детей — там были на английском языке веселые стихи, и мы их пели. Типа:

Rain, Rain go to Spain

Never show your face again

С этого все и началось.

Д: Язык Rock'n'Rollа.

Г: Но мы можем петь на любом языке, на каком сочинится вдруг что-то и нам понравится.

Ш: Не обязательно сводить все к моей личности. Смешение языков и культур настолько сильно повлияло… Мы приехали с севера Дальнего Востока, там культра совершенно другая.

О: Темы песен изменились с твоим приходом в группу и далее с тем, что вы начали петь на другом языке?

Ш: Нет, дело в том, что люди все похожи.

Г: Но в то же время очень разные.

Ш: И тексты получались похожие и очень разные. У меня был больше якобы замысловатый авангардизм.

Р: Скорей сюрреализм.

Ш: До моего прихода было — жажда по жизни, жажда по любви, такого плана.

Г (декламирует):

Нарисую на небе вопросительный знак,

как достать до того, чего нет.

Ш: А с моим приходом… (декламирует)

Котел — мои легкие,

Прожектор — мой глаз,

Мои ноги — колеса,

А топка — желудок.

Я пожираю килотоннами враз

Уран. Вот такой я ублюдок.

Мой мозг — кочегарка,

Кочегар в ней сгорел,

Все манометры лопнули

Два дня назад.

Сколько ехать мне,

Я спросить не успел.

От него я оставил

Лишь копоть и смрад.

Я уже не помню слова.

Г: А помнишь? -

Когда бетонная плита

Расскажет сладосказочку

Про Шуру — дурочка…

Эй, Эльвира из ВАИРа,

Дрянь, скотина и задира

Ну-ка, быро выпей пива

И проваливай с квартиры

Эй, Малаша,

В сумке каша,

Руки ваши,

Мозги наши…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату